Ask a Question(Create a thread) |
|
Caminar - Page 2A place for discussing the Daily Spanish Word. |
![]() |
|
Thread Tools |
#21
|
||||
|
||||
Oh ok no problem.
![]() Thought it might be a rule I had not come across yet hence my asking. ![]() Gracias irma ![]()
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#24
|
||||
|
||||
Ok!
![]() ¡Gracias Tomisimo y Irmamar! ![]() ![]() @ Irma: I have frequently heard my friend from Barcelona use 'andar' in this kind of context, not caminar. So I think you are right that probably 'andar' is more likely used in Spain instead of 'caminar.' ![]()
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here Last edited by EmpanadaRica; August 19, 2009 at 05:25 AM. |
#25
|
||||
|
||||
Quote:
o- no prende.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#26
|
||||
|
||||
Yes, andar is more often used than caminar.
![]() We say coche instead of carro. You can say "el coche /motor no arranca" when the motor doesn't start, but if you start the motor and the car doesn't move at all, you'd say "el coche no anda, pongo la primera y ni se mueve" |
#27
|
||||
|
||||
Quote:
'Many a tear was flowing' (or something to that effect.. ![]() 'To have a runny nose' ![]()
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#28
|
||||
|
||||
El caballero guapo caminaba hacia su esposa mientras corría hacia él hasta que la distancía entre ellos fuera muy corta, entonces nos besaban
El coche viejo no andaba, entonces yo tenía que caminar al trabajo. Hoy lo vendía a un pobre (no quiero decir "sin dinero" sino "I feel sympathy for him" hombre. Le decía, "¡Diviértase!/¡diviértete!" al salir felizmente.
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#29
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() El viejo coche no andaba, por lo que tenía que ir andando al trabajo. Hoy se lo vendí a un pobre. Firmado: Bobjenkins, el malo ![]() ![]() |
#30
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() ![]() Preguntas muy importantes/válidas y sí, ya tengo curiosidad de la repuesta también.. ![]() 'Nos besaron' .. ¿se puede decir alguien narcista? ![]() ¿Quál es la diferencia entre 'por lo que tenía' y 'para que tuviera' ? ![]() Es que 'por lo que' expresa la razón, es decir la causa, y 'para que' expresa 'la meta', el propósito? -Tengo mi propio coche para ir a mi trabajo cuando lo quiero. -Tengo que trabajar muy duro, para que pudieras mantener tu propio coche para ir a tu trabajo cuando quieres. - Esta mañana el coche no anduvo, por lo que tenía ir andando al trabajo. ![]() ![]()
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here Last edited by EmpanadaRica; August 22, 2009 at 12:36 AM. |
#31
|
||||
|
||||
Quote:
Vinieron nuestros parientes y al llegar nos besaron con cariño. Yo soy narcisista: no me beso porque no me llego ![]() - Por (causa), para (finalidad): Se me estropeó el coche, por lo que tuve que ir andando (por lo que = razón por la que) Se me estropeó el coche y mi padre me dejó el suyo para que pudiera ir a trabajar. En enero no me pagaron el sueldo, por lo que no tenía dinero en el banco. Mi padre me dejó algo para que tuviera algo en la cuenta y poder hacer frente a los pagos. - quiero / lo necesito Tengo mi propio coche para ir a mi trabajo cuando quiero (cuando yo quiero) Tengo mi propio cohe para ir a mi trabajo cuando lo necesito (cuando necesito "eso": usarlo, por ejemplo) - Andaba / anduvo Esta mañana el coche no andaba, por lo que tuve que ir andando al trabajo (esta mañana). También puedes decir "he tenido", en lugar de "tuve". El coche no andaba, por lo que se lo vendí a un pobre (no andaba nunca). Aquí podrías decir "se lo he vendido" si ha sido hoy, si no especificas el tiempo tienes que decir "se lo vendí") ![]() |
#32
|
||||
|
||||
pfoe...
![]() ![]() Ok gracias irma.. ![]() ![]() Tengo una preguntita más: 'Esta mañana la coche no andaba' -->> ¿pensé que tuve que utilizar el indefinido porque se trata de un momento específico que ahora ha sido terminado? Que se trata de un acontecimiento en el pasado. Aunque ahora por supuesto nada ha cambiado, y ahora tampoco el coche andará... ![]() ¿Es por eso que se debe utilizar el imperfecto en este caso?
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#33
|
||||
|
||||
Siempre haces preguntas difíciles
![]() Me suena mejor el coche andaba que anduvo, pero no es por la duración en el sentido de que sigue sin andar, creo que es más bien porque es una acción larga: Esta mañana el coche no andaba y ahora sigue sin funcionar. Esta mañana el ascensor funcionaba y ahora no funciona. Esta mañana el jefe decía una cosa y ahora dice otra. Esta mañana el jefe ha dicho / dijo algo (aquí no puedes decir "decía algo" y terminar la frase). No sé, la verdad, es porque me suena mejor. Tendría que mirarlo. Sorry ![]() |
#34
|
||||
|
||||
No hay de qué, ¡creo que explicaste muy bien!
![]() ![]() Creo también porque sería mejor utilizar el imperfecto, porque la acción dura más que unos ratitos. Y no se trata de algo muy específico (es decir, probablemente es más una descripción de la situación en general, como estaba en este momente). ![]() ¡Gracias de nuevo irma! Intentaré hacer preguntas más sencillas.. ![]() ![]()
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#35
|
||||
|
||||
¡Nooo!, tú pregunta, me estimulas
![]() Sí, por ahí van los tiros (es que hace mucho ya que no estudio gramática española,... ![]() ![]() (imperfecto) Se presentan en su desarrollo y no indican nada sobre su final (Los niños contemplaban fascinados al mago); http://www.elcastellano.org/consulta...Op=ver&Id=9817 |
#36
|
||||
|
||||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Esta página me parece muy útil, gracias! Ya la añadí a mis 'favourites' (¿'preferidos'?) ![]() (PD ¿Es mejor utilizar 'añadir' o 'agregar' en este respecto? ![]()
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#37
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() Muchas gracias por el consejo amiga ![]()
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
![]() |
Tags |
cover, journey, move, to walk, travel |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
¿Andar o caminar? | laepelba | Vocabulary | 25 | March 17, 2009 01:02 PM |
Caminar en pelotas | poli | Idioms & Sayings | 10 | February 19, 2009 07:39 AM |