Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Ladrillo

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #11  
Antiguo November 09, 2010, 02:14 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por chileno Ver Mensaje
Either will mean "stupid".

"What, Am I talking to a brick?"

Well, it must be because "your a brick" is totally different from "you're a brick"
I have heard "it's like talking to a brick", but I have never heard anyone called directly "you're a brick". I know that "your" and "you're" are different....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #12  
Antiguo November 09, 2010, 04:07 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
I have heard "it's like talking to a brick", but I have never heard anyone called directly "you're a brick". I know that "your" and "you're" are different....
Then, it must be my Nevada-English.
Responder Con Cita
  #13  
Antiguo November 27, 2010, 06:50 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Yup, but "to be stupid like a brick" does exist and it is used around... or if not around, at least, parallelepiped-ly,

In Spain there is also the usage of "tocho", particularly for books,
DRAE,
tocho
3.
m. coloq. Número considerable de papeles escritos. Un tocho de apuntes de clase.4. m. Libro de muchas páginas. Ha publicado un tocho de mil páginas.

Tocho is actually a 'brick' or an 'iron ingot'... (the sense of "tocho = brick" it is probably a Catalonia usage, as it is not in DRAE nor Moliner.)

La novela es un tocho, o más pesada que un ladrillo... un plomazo que no veas...
(These are common expressions in Spanish.)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
brick, dense, ladrillo, tabique

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Ladrillo DailyWord La Palabra del Día 38 August 11, 2009 08:07 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 04:02 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X