Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Práctica con "para" (Part Four)Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
||||
|
||||
Práctica con "para" (Part Four)
Creo que este está el último mensaje en la serie de "para".
Este tiempo, escribo oraciones de "para" en unos modismos. Por favor, (1) corrige el uso de "para", y (2) corrige todo lo demás. #1) Estar para (to be about to) - Tú estás para cerrar la puerta. - Estoy para mirar televisión. - Él está para correr. (Or, are the last two sentences not correct because they indicate something that will be ongoing?) #2) Para abajo (down, downward) - Aquí es la loma. Vamos para abajo. - El acelerador se ata para abajo. (So would "para arriba" be upward in the same way?) #3) Para adelante (forward) / Para detrás (backward) - Yo ando para adelante en la cola. - Yo ando para detrás en la cola. (Cuado alguien junta su amigo.) - El auto va para adelante a la luz de tráfico. - La vida está para detrás en ese pueblo. (Or does the "backward" necessarily refer only to physical motion?) #4) Para entonces / Para esa épocha (by that time) - are these two phrases interchangeable? ¿Están estas expresiónes intercambiable? - Para entonces, yo seré cana. - Para esa épocha, yo seré cana. - Para entonces, no estará importante. (¿O "será"?) - Para esa épocha, no estará importante. (¿O "será"?) #5) Para otra vez (for another occasion) - Ese cubierto está para otra vez. - Reservo el dinero para otra vez. #6) Para siempre (forever) - En la novela Tuck Everlasting, se vida para siempre. - Pienso el dolor de cabeza está para siempre. (¿"está" o "es"?) (Is this a place for a subjunctive verb form?) #7) Para variar (for a change) - Para variar, llegaremos a tiempo. (¿Nunca ocurre en América Latina?) - Yo caminé a trabajo, para variar. #8) Ser tal para cual (to be two of a kind) - Ella y su hermana son tal para cual. - El maestro y el estudiante son tal para cual. #9) Para bien o para mal (for better or for worse) - this from the Tomísimo "Idioms" section. - Yo compraré esa casa, para bien o para mal. #10) Para los bobos (for the birds, loosely translated...) - this from the Tomísimo "Idioms" section. - Este libro está para los bobos. (¿By the way ... would the title of this post be "Práctica con "para" (Parte cuatro)""?)
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! Última edición por laepelba fecha: March 01, 2009 a las 06:16 PM |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
Práctica con "para" (Part Three) | laepelba | Traducciones | 12 | February 27, 2009 05:13 PM |
Práctica con "para" (Part Two) | laepelba | Traducciones | 41 | February 14, 2009 07:34 AM |
Práctica con "para" (Part One) | laepelba | Traducciones | 15 | February 06, 2009 02:48 PM |
el imperfecto o el indefinido con "hasta que" | gramatica | La gramática | 15 | June 02, 2008 09:09 AM |
el imperfecto con "que" y con preguntas | gramatica | La gramática | 6 | December 13, 2007 10:46 AM |