Ask a Question(Create a thread) |
|
Joke - Page 2Talk about anything here, just keep it clean. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#22
|
||||
|
||||
http://languagecenter.cla.umn.edu/el...article_id=100
Business slogans from American Demographics magazine: When Braniff translated a slogan touting its upholstery, "Fly in leather," it came out in Spanish as "Fly naked." Coors put its slogan, "Turn it loose," into Spanish, where it was read as "Suffer from diarrhea." Chicken magnate Frank Perdue's line, "It takes a tough man to make a tender chicken," sounds much more interesting in Spanish: "It takes a sexually stimulated man to make a chicken affectionate." The Chevy Nova never sold well in Spanish speaking countries. "No va" means "it doesn't go" in Spanish. When Pepsi started marketing its products in China a few years back, they translated their slogan, "Pepsi Brings You Back to Life" pretty literally. The slogan in Chinese really meant, "Pepsi Brings Your Ancestors Back from the Grave." When Coca-Cola first shipped to China, they named the product something that when pronounced sounded like "Coca-Cola." The only problem was that the characters used meant "Bite the wax tadpole." They later changed to a set of characters that mean "Happiness in the mouth." FALSE, it was always the second one. The first one it's the literal translation A hair product company, Clairol, introduced the "Mist Stick", a curling iron, into Germany only to find out that mist is slang for manure. Not too many people had use for the manure stick. When Gerber first started selling baby food in Africa, they used the same packaging as here in the USA - with the cute baby on the label. Later they found out that in Africa companies routinely put pictures on the label of what's inside since most people can't read. more http://moronland.net/moronia/moron/1064/ Last edited by sosia; June 18, 2007 at 12:47 AM. |
#25
|
||||
|
||||
One correction. You often use above when you should use about.
sobre = encima de (on, upon, on top of) sobre = por encima de (above, over) sobre = a propósito de (about) nada de = anything about algo de = something about |
#27
|
||||
|
||||
El día de la boda de Jennifer se acercaba rápidamente. Nada podía calmarle el nerviosismo - ni siquiera el feo divorcio de sus padres. Su madre había encontrado el vestido PERFECTO para ese día, ¡y quería ser la madre-de-novia mejor-vestida que nunca hubo!
¡Una semana más tarde, Jennifer se horrorizó al saber que la nueva y joven esposa de su padre había comprado exactamente el mismo vestido que su madre! Jennifer le pidió a su madrastra que lo cambiase, pero ella se negó. "En absoluto. Estoy perfecta con este vestido, y me lo voy a poner!" contestó. Jennifer se lo contó a su madre, que cortésmente dijo, "No te preocupes, cariño. Me compraré otro vestido. Después de todo, es tu día especial!" Pocos días después, fueron de compras y encontraron otro hermoso vestido. Cuando pararon para comer, Jennifer le preguntó a su madre, "¿Vas a devolver el otro vestido? Realmente no hay otra ocasión en que puedas ponértelo." Su madre simplemente sonrió y contestó, "Desde luego que la hay, mi amor. Voy a ponérmelo para la cena del ensayo la noche anterior a la boda." Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto
__________________
Outside of a Dog, a Book Is Man's Best Friend. inside of a Dog It's Too Dark to Read. There are only 10 types of people in the world: Those who understand binary, and those who don't Last edited by Rusty; March 25, 2009 at 01:55 PM. |
#28
|
||||
|
||||
Quote:
![]() A friend of mine sent me this about English language: Quote:
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Last edited by AngelicaDeAlquezar; March 25, 2009 at 12:29 PM. |
#30
|
||||
|
||||
Jajaja huy que ....
Cual es el colmo de un electricista? Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#31
|
||||
|
||||
The purple grape got angry at the green grape and said,
"When will you ever mature?" The green grape could say, "Stop whining." The green grape got angry at the purple grape for welching on a bet. The purple grape said to the green grape, "stop putting the squeeze on me. " ![]()
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#35
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Por ejemplo, lo siguiente no es gracioso en inglés porque consta con un juego de palabras: ¿Cuántos kilómetros vuela un pato a la quebrada? No vuela nada con ala quebrada. Last edited by Rusty; March 25, 2009 at 08:58 PM. |
#37
|
||||
|
||||
Quote:
It doesn't matter.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#39
|
||||
|
||||
here's my joke, lol
Two priests died at the same time and met Saint Peter at the Pearly Gates. St. Peter said, "I'd like to get you guys in now, but our computer's down. You'll have to go back to Earth for about a week, but you can't go back as priests. What'll it be?" The first priest says, "I've always wanted to be an eagle, soaring above the Rocky mountains." "So be it," says St. Peter, and off flies the first priest. The second priest mulls this over for a moment and asks, "Will any of this week 'count', St. Peter?" "No, I told you the computer's down. There's no way we can keep track of what you're doing." "In that case," says the second priest, "I've always wanted to be a stud." "So be it" says St. Peter, and the second priest disappears. A week goes by, the computer is fixed, and the Lord tells St. Peter to recall the two priests. "Will you have any trouble locating them?" He asks. "The first one should be easy," says St. Peter. "He's somewhere over the Rockies, flying with the eagles. But the second one could prove to be more difficult." "Why?" asked the Lord. "He's on a snow tire, somewhere in North Dakota." ![]() |
#40
|
||||
|
||||
Quote:
La uva morada le preguntó a la uva verde, «Oye, cuando vas a madurar» La uva verde le contestó, «Termine de sollazar (en inglés sollazar es whine y whine es un homónimo para wine y wine significa vino en inglés. La uva verde se puso enfado cuando la uva morada (dejó de cumplir una apuesta)en ingles se puede decir welch on a bet. El chiste es que, no se si en Mexico es igual, Welsh es una marca de jugo de uva La uva morada le dijo a la verde,"no me esprimes tanto por el dinero"(put the squeeze on es un dicho que significa presionar alguien para consiguir una cosa). Tambien se puede put the squeeze on una uva para obtener jugo. In addition to trying to explain the puns, this is also an excercise in correct Spanish usage. Please advise me of errors. Thanks.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; March 26, 2009 at 06:28 AM. |
![]() |
Tags |
jokes |
Link to this thread | |
|
|