Ask a Question(Create a thread) |
|
Las palabras de la muerte (death words)Ask about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Las palabras de la muerte (death words)
I was reading "las mil y una noches" and I found "occiso". looking for the word, I found this interesting list
extracted from http://www.prodigyweb.net.mx/ortegak...brasmuerte.htm Arturo Ortega Morán Number, word, Origin 1 Cadáver (cadaver, corpse) Para ser cadáver hay que estar caído, porque la palabra viene del latín (cadere, caer), de modo que si un cadáver es "un caído", suena a disparate cuando los mexicanos decimos "caite cadáver", para pedir algo a alguien. 2 Cementerio (cemetry, churchyard) Lugar para enterrar a los muertos. De esta palabra, Sebastián de Covarrubias, en 1617; escribió: "Cimenterio es el lugar pegado con el mesmo cuerpo de la iglesia a donde se entierran los cuerpos de los fieles, viene del latín coementerium que a su vez lo tomó del griego, y vale tanto como dormitorio, nombre propísimo, en razón del artículo de Fe de la resurección de la carne". Cementerio es entonces ..."un dormitorio". 3 Difunto ( defunct) Para ser difunto, no se necesitan tantos requisitos, basta con liberarse de la tierra, que esto significaba la expresión latina defunctus terra. Después, por abreviación, bastó decir difunto para referirse a quien, ya muerto, dejó de fungir en la tierra. 4 Epitafio (epitaph) Del griego epitaphion (epi, sobre; taphos, tumba). Inscripción que se pone, o se supone puesta, sobre un sepulcro o en la lápida o lámina colocada junto al enterramiento. 5 Interfecto (??) (judicial term) Del lat. interfectus, part. pas. de interficio, (matar). Dicho de una persona muerta violentamente. En especial si ha sido víctima de una acción delictiva. Entonces, el interfecto es ...“el matado”. 6 Occiso Un occiso es un muerto, pero no un muerto cualquiera. Del latín occidere que significa "matar", se derivó la palabra occisión -usada en el español antiguo-, que significa "muerte violenta", y el occiso, es la víctima de una occisión. Entonces, para que un muerto se jacte de ser un occiso, debe demostrar que su vida le fue arrancada con violencia. Es decir, un occiso es ...un "asesinado". 7 Panteón (pantheon, family plot) (sometimes "panteón familiar") Palabra que encierra una ironía. Los antiguos griegos llamaron Pantheion (pan ´todo´ y theion ´todos los dioses´) a un templo dedicado a todos sus dioses. Allá por el año 27A.C., los romanos construyeron su propio panteón, después de todo en cantidad de dioses, no se quedaban atrás. El Diccionario de Autoridades de 1780 decía: "Panteón: En tiempos de los Romanos, era un templo en Roma dedicado al vano culto de todos los falsos dioses, que hoy se conserva dedicado a María Santísima Nuestra Señora, con el título Santa María la Rotonda. Comunmente se entiende por esta voz la bóveda de hechura redonda, y de estructura magnífica, alrededor de la qual hay muchos nichos con sus urnas, donde se entierran los cuerpos de los Reyes y otros Príncipes". Quizá, por alguna comparación irónica popular, en México y otros lugares de América, la palabra panteón se convirtió para el pueblo, en sinónimo de cementerio. 8 Sarcófago (sarcophagus) Así llamamos a una estructura de piedra en la que se da sepultura a un cadáver. A los antiguos griegos, debió parecerles, que las urnas sepulcrales de roca calcárea eran voraces devoradoras de la carne de los muertos. Así se explicaban que, muy pronto, éstos se veían reducidos a un montón de huesos. Por eso, a estas urnas decidieron llamarles sarcófagos, del griego sarkós que significa " carne" y phageîn que significa "comer". Un sarcófago es entonces ..."un devorador de carne". 9 Sepelio (burial) Del latín sepeliere (sepultar) a little late for Halloween |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#3
|
||||
|
||||
the dead
no olvides fallecer y fallecimiento
poli |
#4
|
||||
|
||||
Y por ultimo un dicho en Español (mexicano)........
El muerto al pozo y el vivo al gozo!! Elaina |
#5
|
||||
|
||||
Nice. Never heard that one before.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Linoleum and a few other words | qwerty | Vocabulary | 6 | May 08, 2008 09:47 AM |
Colegio - and all the other words | bleitzow | Vocabulary | 11 | November 13, 2007 10:57 AM |
¡Feliz Día de las Mamás! | Tomisimo | General Chat | 1 | May 11, 2007 01:50 PM |
Dos palabras: papelera y prevé | Tomisimo | Vocabulary | 2 | February 12, 2007 06:42 PM |
Help with several words | seaverj2 | Vocabulary | 4 | September 08, 2006 06:17 AM |