Ask a Question(Create a thread) |
|
Extra "lo"Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
There's nothing extra about the second 'lo.' That 'lo' is the neuter article. In this case it introduces everything that follows as a noun clause, which ultimately modifies the verb (so it could be called an adverbial clause).
Using 'lo hablo' is correct. The 'lo' that precedes the verb is a direct object pronoun. It references the direct object used in the previous clause (español). I would not use "para comunicarse" in this instance. It conveys the general idea, the infinitive form of the idea. It fits well in the noun clause, until it is tied to the idea conveyed by the previous clause. Then, I believe it should be made to agree with the person identified in the previous clause. So, I submit that the SDL translation you posted conveys the idea correctly. Ignore the 'lo digo bastante' suggestion. It doesn't convey the right idea. However, 'con soltura' certainly works. Last edited by Rusty; November 03, 2020 at 07:50 PM. |
![]() |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Una pregunta fácil sobre "es", "está","Qué", "A qué" | BobRitter | Grammar | 1 | November 14, 2016 08:22 AM |
Difference between "anotación", "nota" and "apunte"? | Manuel | Vocabulary | 3 | October 07, 2013 01:34 AM |
"Hacer falta", "faltar" y "necesitar" | ratoygato | Vocabulary | 4 | June 18, 2013 12:30 PM |
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" | cwlcwlspanish | Practice & Homework | 8 | October 08, 2011 06:20 PM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 03:01 AM |