Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Por detrás, por delante, etc.

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


 
 
Herramientas Desplegado
Prev Mensaje Previo   Próximo Mensaje Next
  #1  
Antiguo October 14, 2012, 01:11 PM
LearningSpanish LearningSpanish no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jul 2012
Mensajes: 123
LearningSpanish is on a distinguished road
Por detrás, por delante, etc.

I'm trying to figure out when por is required or what it actually does to change the meaning of a sentence when it's used in sentences describing location/direction.


For example - por detras, por delante; I kind of had in mind that if the por was used, there would be some kind of movement involved or it could mean 'through', 'by means of' etc so I've grabbed a few examples to try and figure it out. The trouble is I'm not sure if sometimes the por gets put in there when it's unnecessary and possibly incorrect or if sometimes it's optional.

Any insight on the role of por in these kind of constructions would be great, thank you in advance


Los cables pueden ser conectados por detras de la unidad.

Cables can be connected through the back of the unit.

También ofrece hermosos paseos por los bosques circundantes, pasando por detras de los hoteles.

You can also take a stroll out into the surrounding woods along a track, which runs up behind the hotels.

Tenemos un desafío por delante.

We have a challenge before us.

La tarea por delante es enorme.

There is a huge task ahead.

Los expertos fiscales tienen todavía mucho trabajo por delante.

Tax experts still have a lot of work ahead of them.

This one I've seen with the por and without:


El burro (por) delante, para que no se espante.

Donkey first so that it doesn't get frightened.
Responder Con Cita
 

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Más sabe el diablo por viejo que por sabio Nivar Modismos y Dichos 2 July 29, 2011 01:59 PM
Enterados del Derecho que por Ley tienen para leer por si esta escritura, por acuerdo loveisall Traducciones 1 October 26, 2010 06:44 AM
What does this say ? que pues por estar encabronada con el por ser tan pendejo no me money12981 Traducciones 3 January 16, 2010 06:00 PM
España está 10 años por detrás de Francia en cuanto a asuntos de inmigración ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 1 October 08, 2009 03:32 PM
Help - Vistas por ultima vez corriendo por el pasillo dani87 El vocabulario 5 March 11, 2008 02:57 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 07:09 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X