Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


La carne de burro no es transparente

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #11  
Antiguo September 04, 2009, 08:38 PM
Avatar de pixel
pixel pixel no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Canada
Mensajes: 52
Primera Lengua: French
pixel is on a distinguished road
In French we say :

Ton père ne travaille pas dans les vitres

vitre = glass of a window
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #12  
Antiguo September 04, 2009, 09:11 PM
Avatar de EmpanadaRica
EmpanadaRica EmpanadaRica no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Jul 2009
Ubicación: Holland
Mensajes: 1,067
Primera Lengua: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por pixel Ver Mensaje
In French we say :

Ton père ne travaille pas dans les vitres

vitre = glass of a window
Haha! I llike that!

I think the word 'vitrine' is used in French also? We use it in Dutch and I suppose it's derived from the French 'vitre' being made into 'vitrine'? (Is there a difference between 'vitre' and 'fenêtre' ? I.e. would 'vitre' be more specifically the glass, and 'fenêtre' the entire window in general e.g.?)

I think it's 'vitrina' (i.e. showcase) in Spanish?

By the way, how would you say ' windowshopping' in Spanish?
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here

Última edición por EmpanadaRica fecha: September 04, 2009 a las 09:13 PM
Responder Con Cita
  #13  
Antiguo September 04, 2009, 11:07 PM
Avatar de bobjenkins
bobjenkins bobjenkins no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Ubicación: España próximamente??
Mensajes: 2,923
Primera Lengua: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por EmpanadaRica Ver Mensaje
Haha! I llike that!

I think the word 'vitrine' is used in French also? We use it in Dutch and I suppose it's derived from the French 'vitre' being made into 'vitrine'? (Is there a difference between 'vitre' and 'fenêtre' ? I.e. would 'vitre' be more specifically the glass, and 'fenêtre' the entire window in general e.g.?)

I think it's 'vitrina' (i.e. showcase) in Spanish?

By the way, how would you say ' windowshopping' in Spanish?
Solo sé que se puede decir, 'hacer las compras' o ''¡salir a gastar el dinero a lo loco!
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Responder Con Cita
  #14  
Antiguo September 05, 2009, 12:47 AM
Avatar de pjt33
pjt33 pjt33 no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Valencia, España
Mensajes: 2,600
Primera Lengua: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por EmpanadaRica Ver Mensaje
By the way, how would you say ' windowshopping' in Spanish?
Mirar escaparates. Aunque creo que es bastante peninsular.
Responder Con Cita
  #15  
Antiguo September 05, 2009, 02:39 AM
Avatar de brute
brute brute no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: May 2009
Ubicación: en el norte de Inglaterra
Mensajes: 526
Primera Lengua: British English
brute is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por ROBINDESBOIS Ver Mensaje
In Spain when somebody is standing in front of you and prevents you from watching something we say la carne de burro no es transparente, is there sth similar in English?
You make a better door than a window!
Responder Con Cita
  #16  
Antiguo September 05, 2009, 05:49 AM
Avatar de EmpanadaRica
EmpanadaRica EmpanadaRica no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Jul 2009
Ubicación: Holland
Mensajes: 1,067
Primera Lengua: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por pjt33 Ver Mensaje
Mirar escaparates. Aunque creo que es bastante peninsular.

Ok!

With 'peninsular' do you mean Spanish from Spain?
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Responder Con Cita
  #17  
Antiguo September 05, 2009, 06:10 AM
Avatar de pjt33
pjt33 pjt33 no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Valencia, España
Mensajes: 2,600
Primera Lengua: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Yes.
Responder Con Cita
  #18  
Antiguo September 05, 2009, 10:13 AM
Avatar de EmpanadaRica
EmpanadaRica EmpanadaRica no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Jul 2009
Ubicación: Holland
Mensajes: 1,067
Primera Lengua: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
¡Vale!
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Responder Con Cita
  #19  
Antiguo September 05, 2009, 12:10 PM
Avatar de bobjenkins
bobjenkins bobjenkins no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Ubicación: España próximamente??
Mensajes: 2,923
Primera Lengua: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por EmpanadaRica Ver Mensaje
Ok!

With 'peninsular' do you mean Spanish from Spain?
Bueno! Bob desea ser un poco peninsular

La carne de burro no es transparente siempre me hace reír
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir

Última edición por bobjenkins fecha: September 05, 2009 a las 12:36 PM
Responder Con Cita
  #20  
Antiguo September 07, 2009, 12:49 AM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Gracias a todos. Ir de escaparates también existe.
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
carne de burro

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
De puro burro Elisatas Traducciones 9 March 14, 2009 07:08 AM
Carne Asada Bella El vocabulario 4 November 24, 2008 09:11 PM
Ser bruto, burro... Jane El vocabulario 9 June 03, 2008 04:10 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 04:17 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X