#1  
Old January 28, 2011, 05:59 AM
pabloescobar pabloescobar is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2011
Posts: 7
pabloescobar is on a distinguished road
Que es la diferencia entre estas palabras? Cuando voy a uso cada palabra - me das un ejemplo por favor

Y tambien, que es la diferencia entre "aquel" y "eso" - son el mismo palabras no es verdad?

Last edited by AngelicaDeAlquezar; January 28, 2011 at 09:20 AM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 28, 2011, 06:19 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pabloescobar View Post
Que es la diferencia entre estas palabras? Cuando voy a uso cada palabra - me das un ejemplo por favor
Here is what my dictionary says (complicated - hope it helps):

ahí adverbio
A
1 (en el espacio) there; ¿qué tienes ahí? what have you got there?; ¿y Juan? — ahí está/viene where's Juan? — there he is/here he comes now; ahí arriba/abajo up/down there; ¡bájate de ahí! get down from there!; no, ahí no, allí no, not there, (over) there; está ahí nomás or no más, a la vuelta (América Latina) it's only just around the corner; lo dejé ahí mismo or (México) ahí mero I left it right o just there; para egoísta ahí tienes a tu primo if we're talking about selfishness you need look no further than your cousin
2 (en locuciones) por ahí somewhere; he debido dejarlo por ahí I must have left it somewhere; siempre anda por ahí she's always out somewhere; por ahí hay quien dice que … there are those who say that …; debe estar como a 2 euros — sí, por ahí anda it must be about 2 euros — yes, that's about right o yes, round about that; tendrá unos 35 años o por ahí he must be 35 or so, he must be around 35; por ahí se le da por venir (Río de la Plata) he may decide to come; ahí sí que (América Latina): ahí sí que me cogiste or (Río de la Plata) agarraste or (Chile) pillaste you've really got me there! (familiar); ahí me/se las den todas (familiar) I/he couldn't care less o couldn't give a damn (familiar); no estar ni ahí (Chilefamiliar): no estoy ni ahí (no me importa) I couldn't care less (familiar); (no me interesa) it leaves me cold (familiar); see at nada1A
B
1 (refiriéndose a un lugar figurado): ahí está el truco that's the secret, that's where the secret lies; de ahí a la drogadicción sólo hay un paso from there it's just a short step to becoming a drug addict; de ahí a decir que es excelente hay un buen trecho there's a big difference between that and saying it's excellent; hasta ahí llego yo (al resolver un problema) I worked that much out myself; (al negarse a hacer algo) that's as far as I'm prepared to go; hasta por ahí no más (Cono Sur): mi paciencia llega hasta por ahí no más there's a limit to my patience, my patience only goes so far; es generoso hasta por ahí no más he's only generous up to a point
2 de ahí hence; de ahí la importancia de esta reunión hence the importance of this meeting; de ahí que (+ subjuntivo) that is why; de ahí que haya perdido popularidad that is why her popularity has declined
C (en el tiempo) then; de ahí en adelante from then on, from that time o point on; ahí es cuando debió decírselo, no después that's when he should have told her, not later; ahí cambié de táctica then o at that point I changed my tactics; ahí mismo there and then
D (América Latina) (más o menos): ¿cómo sigue tu abuelo? — ahí anda how's your grandfather getting on? — oh, so-so

--------------------------------------------------

allí adverbio
A (en el espacio) there; siéntate allí sit there; allí arriba/abajo/fuera/dentro up/down/out/in there; no, allí no, allá no, not there, over there; aquí había un plato sucio, allí un calcetín … there was a dirty plate here, a sock there …; allí donde estés/vayas wherever you are/go
B (en el tiempo): allí es cuando empezaron los problemas that's when the problems started


Quote:
Originally Posted by pabloescobar View Post
Y tambien, que es la diferencia entre "aquel" y "eso" - son el mismo palabras no es verdad?
No: one is a demonstrative adjective, one is a demonstrative pronoun:

aquel1, aquella adjetivo demostrativo (pluralaquellos, aquellas) that; (plural) those; las chicas aquellas que te presenté those girls I introduced you to; en aquellos tiempos in those days

eso pronombre demostrativo
1 (neutro) that; no digas eso don't say that; ¡ah, no! ¡eso sí que no! oh, no! definitely not!; eso que te contaron what they told you; lo hiciste por él ¿no es eso? you did it for him, didn't you? o isn't that right?; ¿qué es eso de que no te presentas al examen? what's all this about you not taking the exam?
2 (en locuciones) a eso de (at) around o about; en eso (just) at that moment, (just) then; ¡eso es! that's it!, that's the way! (familiar); por eso for that reason; por eso que or es por eso por lo que no te lo había dicho that's why I hadn't told you; no, no es por eso no, it's not for that reason, no, that's not why; y eso que: ¡y eso que le pedí por favor que no lo hiciera! and after I asked her specially not to do it!; llegamos tardísimo, y eso que fuimos en taxi we were still very late even though we took a taxi
3 ¡eso! (interjección) exactly!; pues están muy equivocados — ¡eso! well, they're quite wrong! — exactly!

Last edited by AngelicaDeAlquezar; January 28, 2011 at 09:20 AM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
  #3  
Old January 28, 2011, 07:06 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Aquí: muy cerca.
Ahí: ni cerca ni lejos
Allí: más lejos.

Este: cerca.
Ese: ni cerca ni lejos.
Aquel: más lejos.

Acércame ese salero, el que tienes ahí, a tu lado.
Me gustaría tener aquel libro que vi allí, en aquella tienda a la que fuimos el otro día.

Reply With Quote
  #4  
Old January 28, 2011, 11:51 AM
pabloescobar pabloescobar is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2011
Posts: 7
pabloescobar is on a distinguished road
perfecto, ahora le entiendo
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Todas las aves no están ahí Perikles Translations 8 February 01, 2010 01:54 AM
Allí me planté y en tu fiesta me colé ROBINDESBOIS Translations 5 July 20, 2009 12:15 PM
Por ahí van los tiros ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 7 July 16, 2009 09:17 PM
ahí, allí, allá - what's the difference? pogo Vocabulary 36 June 26, 2009 01:29 AM
Ahi -vs- Alli Elaina Grammar 21 June 19, 2008 02:02 AM


All times are GMT -6. The time now is 04:38 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.

X