Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Comprender vs entender

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo July 24, 2009, 10:16 AM
Avatar de Ashis
Ashis Ashis no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Jul 2009
Ubicación: Kolkata, India
Mensajes: 27
Primera Lengua: Bengali
Ashis is on a distinguished road
Comprender vs entender

I am little bit confused about the words 'comprender and aprender' .
Both words are same in meaning but are their use in a sentence is same ? if it is 'no' then where should I put comprender and where should I put entender? please help.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo July 24, 2009, 10:40 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Comprender" and "entender" (both meaning to understand) are perfectly exchangeable for me.

"Aprender" is to learn.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo July 24, 2009, 12:29 PM
Avatar de CrOtALiTo
CrOtALiTo CrOtALiTo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Mérida, Yucatán
Mensajes: 11,686
Primera Lengua: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Ashis Ver Mensaje
I am little bit confused about the words 'comprender and aprender' .
Both words are same in meaning but are their use in a sentence is same ? if it is 'no' then where should I put comprender and where should I put entender? please help.
Look, I've understood that are used during a sentence when you're trying to learn something, I mean.

If you want use them, therefore, you've use them of the following way.

Comprendo lo que me estas diciendo.

But the different in English, is that the words are exchange between themselves.

I don't understand the you're telling me.


Now in this another instance.

I want to learn Spanish.

Quiero aprender Español.


I hope you can understand me.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo July 24, 2009, 01:27 PM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Both "entender" and "comprender" are synonymous in most occasions, though "entender" has more meanings than "comprender.

However, there is a very slight difference between them. That difference is more psychological or philosophical than merely semantic. When you use "comprender" in some circumstances, you share a part from you with your speaker. For instance, I could say:

Te entiendo pero no te comprendo: I understand your words, but I don't share your opinion.

I hope you'll understand me, though maybe my thoughts no son comprendidos
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo July 24, 2009, 04:28 PM
Avatar de CrOtALiTo
CrOtALiTo CrOtALiTo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Mérida, Yucatán
Mensajes: 11,686
Primera Lengua: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por irmamar Ver Mensaje
Both "entender" and "comprender" are synonymous in most occasions, though "entender" has more meanings than "comprender.

However, there is a very slight difference between them. That difference is more psychological or philosophical than merely semantic. When you use "comprender" in some circumstances, you share a part from you with your speaker. For instance, I could say:

Te entiendo pero no te comprendo: I understand your words, but I don't share your opinion.

I hope you'll understand me, though maybe my thoughts no son comprendidos
Yes, I can understand you, in fact, you speak to a way very interesting, because you're very diplomatic, I like your way to express the things.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo July 25, 2009, 01:46 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Crotalito, you're so kind
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo July 25, 2009, 06:16 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Would it be correct to say that "comprender" would be like "comprehend" in English? Whereas "entender" would be more like "understand" in English? I feel like they are synonymous and interchangeable to a point, but "comprehend" has a deeper feel to it than "understand".

Ex:
I understand what you are saying.
She truly comprehends the gravity of her situation.

Does this subtlety exist with these two words in Spanish?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo July 25, 2009, 07:18 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
Would it be correct to say that "comprender" would be like "comprehend" in English? Whereas "entender" would be more like "understand" in English? I feel like they are synonymous and interchangeable to a point, but "comprehend" has a deeper feel to it than "understand".

Ex:
I understand what you are saying.
She truly comprehends the gravity of her situation.

Does this subtlety exist with these two words in Spanish?

Yes Ma'am.

Can you comprehend my point of view in translating?
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo July 25, 2009, 07:20 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por chileno Ver Mensaje
Yes Ma'am.

Can you comprehend my point of view in translating?
Sí, señor ... but I want to move toward using Spanish definitions of Spanish words......
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo July 25, 2009, 07:22 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
Sí, señor ... but I want to move toward using Spanish definitions of Spanish words......
Of course, but how do you do that if you do not know the words in English and do not translate?

What was first the chicken or the egg?

Assuming you are not 5 years old and do not read or write...
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
comprender, comprender vs entender, entender, vocab comparison, vs

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Entender vs. Comprender J16 El vocabulario 9 March 30, 2009 01:01 PM
un artículo difícil de entender gramatica La gramática 2 November 22, 2007 04:19 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 08:59 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X