Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Julieta Venegas lyrics

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 10, 2011, 12:52 PM
Ronnmacc80 Ronnmacc80 is offline
Opal
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 24
Ronnmacc80 is on a distinguished road
Julieta Venegas lyrics

I really really love this song! It's very sincere, from the heart. It transcends language, like many of her songs. Problem is, like poets from any language, her songs often employ modes of speaking that are not always heared on the street. Could anyone translate this song and describe what it's referring to?

Esta vez somos de papel, somos la corteza
de un árbol que nada tiene que ver con el
sudar del viento, somos servilleta y el
recibo de luz.

Esta vez somos de papel, somos las
infracciones y las hojas de la biblia,
esta vez somos honestos.

Somos servilleta y el recibo de luz.

Esta vez somos de papel, somos las
infracciones, esta vez somos honestos
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old April 10, 2011, 01:54 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
I wouldn't dare to translate into English (and I don't know J. V. either). I don't know what she is trying to say, but I don't like to be compared with a paper. A paper napkin or a light bill are just useful things and I don't consider myself a useful thing (or maybe I am, or perhaps I'm not even a useful thing ). Paper napkins are thrown into the dustbin after being used... And I don't like either to be compared with the bark of a tree, which could mean a superficial thing.

And nothing to do an infraction or the pages of a bible with the fact of being honest.

Well, I'll try to make a search for this song and maybe I change my mind. But this is my first thought.

Last edited by irmamar; April 10, 2011 at 02:07 PM. Reason: Mistake
Reply With Quote
  #3  
Old April 10, 2011, 04:07 PM
SpaTeach14 SpaTeach14 is offline
Opal
 
Join Date: Apr 2011
Location: Currently in Virginia.
Posts: 18
Native Language: English
SpaTeach14 is on a distinguished road
No sé que esta diciendo en la canción, pero a mi me gusta sus canciones. Gracias por introducirla.
Reply With Quote
  #4  
Old April 10, 2011, 07:43 PM
Ronnmacc80 Ronnmacc80 is offline
Opal
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 24
Ronnmacc80 is on a distinguished road
The song is called "Esta Vez", from her debut album.
And I do understand that the song might defy conventional translation, as Julieta is very poetic, and those types mold the language(s) to their own unique narrative. So I definitely wasn't asking for a translation to the words/phrases of it, but the meaning behind it.

Thanks all of you.
Reply With Quote
  #5  
Old April 10, 2011, 07:45 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,682
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Irmamar basically translated the words.
The only thing I think she missed is that the comparisons made in the song are of objects that aren't alike at all, except that they're made of paper.
The line about tree bark having nothing to do with the sweating of the wind gives the premise of the song - dissimilarity. To me, the song speaks of two people that are fundamentally the same, but totally opposite in purpose. However, I don't know how this makes them honest forever (the lyrics end in 'forever, forever, forever', but those words weren't included in the OP).
Reply With Quote
  #6  
Old April 10, 2011, 08:42 PM
SpaTeach14 SpaTeach14 is offline
Opal
 
Join Date: Apr 2011
Location: Currently in Virginia.
Posts: 18
Native Language: English
SpaTeach14 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Ronnmacc80 View Post
The song is called "Esta Vez", from her debut album.
And I do understand that the song might defy conventional translation, as Julieta is very poetic, and those types mold the language(s) to their own unique narrative. So I definitely wasn't asking for a translation to the words/phrases of it, but the meaning behind it.

Thanks all of you.
I realized you were asking for a meaning behind the song. Literal translation in poetry is always something amazingly different than what I ever really think it should mean. lol. Hence the reason I did not answer that one. Rusty did a pretty good job on it though.
Reply With Quote
  #7  
Old April 24, 2011, 09:53 AM
Ronnmacc80 Ronnmacc80 is offline
Opal
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 24
Ronnmacc80 is on a distinguished road
"...el sudar del viento"? That phrase doesn't make sense, I've not heared it before.

And last but not least, at the end of the song, she passionately chants this word over and over again, after the "Para siempre" line, I can't make out the word, but it ends in "....'iende". Oddly, this last word doesn't appear in the official lyrics.
Reply With Quote
  #8  
Old April 24, 2011, 11:22 AM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by SpaTeach14 View Post
No sé que esta diciendo en la canción, pero a mi me gustan sus canciones. Gracias por introducirla.
¿Cómo te puede gustar una canción que no entiendes? No trato de ser descortés, sólo me da curiosidad.

A mí personalmente esa canción no me dice nada de nada. No sé qué trata de decir cuando "nos" compara con una servilleta y un recibo de luz.

Lo siento, no tiene sentido para mí.

A propósito, yo tampoco conozco a la señora
__________________

Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Can someone translate these lyrics? ItsThaMonsta Translations 10 November 15, 2009 11:54 AM
Song Lyrics Elena Translations 6 September 07, 2009 09:13 PM
Song lyrics cmon Practice & Homework 5 April 04, 2009 08:58 AM
Song lyrics tacuba Translations 15 March 28, 2009 01:07 AM
Tranlation's lyrics. CrOtALiTo Translations 3 March 02, 2009 04:49 PM


All times are GMT -6. The time now is 12:39 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.

X