#1  
Old July 28, 2022, 04:23 AM
Tyrn Tyrn is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2019
Posts: 363
Native Language: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Duelo

Hi,


El preso numero nueve era un hombre muy cabal
Iba el noche del duelo, muy contento a su jacal


According to the dictionaries, it's either duel, or mourning. Either way, it does not make a lot of sense. Why should one be happy about a mourning? Is a duel a daily routine for an inhabitant of a jacal?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 28, 2022, 12:17 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,830
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
From what I have read la noche de duelo is another word Día de Muertos. This is a big holiday, and in Mexico, a joyous one in which family members celebrate their deceased ancestors.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old July 28, 2022, 12:50 PM
Tyrn Tyrn is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2019
Posts: 363
Native Language: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Thanks!

Why el?
Reply With Quote
  #4  
Old July 28, 2022, 02:41 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,830
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
La noche is correct.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5  
Old July 28, 2022, 04:39 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,073
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
In this case, "duel" is used as a confrontation. The man was happy going back to the hut that was his home and saw his friend and wife together, so he confronted and killed them both. Since it's an old Mexican song, it probably assumes that the other guy also had a gun with him and he had a chance to defend himself, so that's why the word "duelo" is used here.

The verse is actually: "Iba en la noche del duelo, muy contento a su jacal" (The night of the duel, he was merrily going back home to his humble hut)

The problem with this song is that, although Joan Baez is a great singer and pronounces Spanish way better than many other American singers, she still has an accent, and lyrics may be misunderstood. The lyrics I found via Google, need a little polishing too.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 08:41 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X