#1  
Old August 26, 2013, 01:09 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Tu culpa / culpa tuya

Esto es una cuestión de uso... (no sé si me he equivocado de sitio en el fórum...)

En cualquier caso mi pregunta es la siguiente.

Yo siempre he dicho "es culpa tuya"... no "es tu culpa"... Sin embargo, a algunos amigos mexicanos les he oído esta segunda forma...

¿Es esto lo más normal en México, Chile, Argentina, Uruguay, Perú, Ecuador, Colombia, Cuba... etc., Filipinas...? ¿Las otras Españas?

Cualquier punto de vista y datos sobre el tema serán de agradecer...

Un saludo a todo/-as los forero/-as...

Ah, y no le echo la culpa nadie... ¡ni a Nadia!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 26, 2013, 04:47 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,339
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
La segunda es más normal en Centroamérica.
Reply With Quote
  #3  
Old August 26, 2013, 08:17 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
En Chile se usan/usaban las dos.
Reply With Quote
  #4  
Old August 26, 2013, 08:43 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Gracias a los dos...

@Chileno, ¿no hay una que se use más?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #5  
Old August 26, 2013, 08:59 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Gracias a los dos...

@Chileno, ¿no hay una que se use más?
No. Puedes escuchar decir ambas: no es tu culpa que.... o no es culpa tuya que...

Aunque puede que una se use un millón de veces y la otra un millón una vez.
Reply With Quote
  #6  
Old August 26, 2013, 09:01 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Mmm... vale, no te pido que las re-cuentes... porque tendrás que cenar y luego irte a dormir... Gracias, Chileno...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #7  
Old August 27, 2013, 08:38 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Ah, puedo parar entonces....

Un gustazo.
Reply With Quote
  #8  
Old August 27, 2013, 12:03 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,074
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Yo creo que en México depende de lo que quieras enfatizar: la culpa ("es su culpa") o de quién ("es culpa suya"). A los mexicanos normalmente no nos gustan las confrontaciones directas, así que probablemente "culpa suya" se use un poco menos.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #9  
Old August 28, 2013, 01:42 AM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 759
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Tú tienes la culpa.
Fue/es tu culpa.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Reply With Quote
  #10  
Old August 28, 2013, 08:17 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Gracias, Angélica y Pinosilano...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
"Tu" and "Tuya" wafflestomp Grammar 3 April 21, 2010 12:45 PM
Dársele la culpa a alguien bobjenkins Translations 5 March 11, 2010 01:20 PM


All times are GMT -6. The time now is 09:06 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X