Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


En el cual

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 10, 2010, 12:40 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,663
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
En el cual

La frase sigue así: era un día de verano en el cual el calor multiplica por la
humedad.

La oración es sencilla, pero tengo algunas preguntas en su construcció. Para mi es siempre as palabras pequeñas que me traiciona cuando hablo o escribo español.

Yo la diría así: era un día del verano en que el calor se multiplica con el aumento de la humedad.

Quiero saber si mi versión tiene unos usos correctos y si hay algo que luce mál quiero que me corrija. Gracias.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 10, 2010, 01:05 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Please correct me if I'm wrong, but I thought

día de verano = a day in summer = a summer's day
día del verano = a day in this/that (specific) summer

Reply With Quote
  #3  
Old August 10, 2010, 01:46 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,711
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
La frase sigue es/va así: era un día de verano en el cual el calor multiplica por la humedad.

La oración es sencilla, pero tengo algunas preguntas en sobre/al respecto de/acerca de su construcción. Para mí son siempre las palabras pequeñas las que me traicionan cuando hablo o escribo español.
(You could have also said something like: "Cuando hablo o escribo español, lo que más se me dificulta son las palabras pequeñas".)

Yo la diría así: era un día del verano en el que/el cual/cuando el calor se multiplica con (el aumento de) la humedad.

Quiero saber si mi versión tiene unos usos correctos algún uso correcto y si hay algo que luce mal, quiero que me corrija. Gracias.
Perikles is right about "de verano" and "del verano". I think in this case "día de verano" is the right choice, since the rest of the sentence is describing a day with some typical features of some summer days.

"En que" sounded incomplete to me. You could have also said "un día de verano, de ésos en los que el calor..."

I think you were right to introduce a pronominal for "se multiplica", but "el aumento de", although it's not wrong, it's an unnecessary complement.
"El calor se multiplica con la humedad" means that the heat feels even worse when humidity is high.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #4  
Old August 10, 2010, 03:35 PM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
agree with angelica completely
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #5  
Old August 10, 2010, 03:59 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,663
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Thanks guys.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Cuál or Qué? poli Grammar 38 July 09, 2011 03:01 PM
¿Cuál o qué? LibraryLady Grammar 15 June 11, 2010 04:09 PM
Cuál vs. qué?? laepelba Grammar 12 April 09, 2010 09:09 AM
¿Cuál? ItsThaMonsta Grammar 4 November 29, 2009 11:38 PM
¿Cuál es correcto? Beto Translations 3 November 12, 2009 02:20 PM


All times are GMT -6. The time now is 11:10 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.

X