#1  
Old May 14, 2008, 03:06 PM
Iris's Avatar
Iris Iris is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2008
Location: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Posts: 687
Native Language: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
The time

My husband has just told me a South American colleague of his says un cuarto para las ocho instead of las ocho menos cuarto. Is that what everybody says on the other side of the Atlantic?
__________________
Take care,
María José
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 14, 2008, 03:26 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,858
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Oh, yes. Un cuarto para las ocho se usa. Quince minutos para las ocho también.
Reply With Quote
  #3  
Old May 14, 2008, 04:51 PM
gatitoverde's Avatar
gatitoverde gatitoverde is offline
Pearl
 
Join Date: May 2008
Location: Carolina del Norte, EEUU
Posts: 152
Native Language: Inglés estadounidense
gatitoverde will become famous soon enough
Yeah, I've heard that at work before.
Reply With Quote
  #4  
Old May 15, 2008, 07:52 AM
Marcos Marcos is offline
Opal
 
Join Date: Apr 2008
Location: Columbus, OH
Posts: 18
Native Language: English (U.S.)
Marcos is on a distinguished road
I have heard that as well both in Mexico (Guadalajara, Monterrey and the Yucatan) as well as the Dominican Republic. I can't recall if I have ever heard a native speaker in any of these places use the "son las ocho menos cuarto" form. It seems to be either "un cuarto para las ocho" or even "siete y cuarenta y cinco".

I found this very odd at first because learning in school it was stressed that this form was not used. I always learned the "las ocho menos cuarto" form. Conversationally at least, this has been my experience. I have no idea if this holds true for the rest of Latin America or Spain.
__________________
Acepto todas las correcciones a mi español con entusiasmo <----( esta frase no es una excepción, jaja) Gracias Tomísimo
Reply With Quote
  #5  
Old May 15, 2008, 08:03 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Iris View Post
My husband has just told me a South American colleague of his says un cuarto para las ocho instead of las ocho menos cuarto. Is that what everybody says on the other side of the Atlantic?
Absolutely. I don't think I've ever heard a native Mexican Spanish speaker say las ocho menos cuarto, aunque a la mejor hay uno que otro que así lo diga.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #6  
Old May 15, 2008, 02:12 PM
Iris's Avatar
Iris Iris is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2008
Location: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Posts: 687
Native Language: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
David, you should say a lo mejor.
__________________
Take care,
María José
Reply With Quote
  #7  
Old May 16, 2008, 12:34 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Iris View Post
David, you should say a lo mejor.
Duly noted.

In México it seems they use both a lo mejor and a la mejor. (at least when speaking).
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #8  
Old May 16, 2008, 07:39 AM
Iris's Avatar
Iris Iris is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2008
Location: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Posts: 687
Native Language: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
I didn't know, sorry.
__________________
Take care,
María José
Reply With Quote
  #9  
Old May 17, 2008, 11:25 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
No need to be sorry, probably only a lo mejor is used in Spain. To be on the safe side, I'll stick with a lo mejor. Thanks!
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #10  
Old May 17, 2008, 02:32 PM
Escarabajo's Avatar
Escarabajo Escarabajo is offline
Opal
 
Join Date: May 2008
Location: Wyoming (pero sólo un ratito)
Posts: 28
Native Language: American English
Escarabajo is on a distinguished road
Tal vez a la mejor venga de la frase a la mejor hora.

(Cambié palabras. ¿Venga es mejor que viene, no? ¿Sugeréncias? ¿Existe otra forma de decirlo mejor?)
__________________
Agradezco cualquier tipo de corrección.

Last edited by Escarabajo; May 17, 2008 at 03:48 PM.
Reply With Quote
Reply

Tags
a la mejor, a lo mejor, hora, time

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
I thought this was funny and sad at the same time Tomisimo General Chat 44 March 28, 2008 07:55 AM
Chavez will change Venezuela's time zone by 30 minutes Tomisimo General Chat 4 August 28, 2007 12:02 PM
Having a hard time understanding... WMX Vocabulary 5 March 16, 2007 03:01 AM


All times are GMT -6. The time now is 10:45 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X