Ask a Question(Create a thread) |
|
Fictional LetterPractice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Fictional Letter
Can you please check and fix for any errors? Thank you.
Querido amigo, Me alegra escuchar de tú. Tú tienes suerte a vive en estabilizaba nación. Te envidio. La vida en Zukuki (non-existing country..) ha cambiado a partir el golpe de estado con el que los militares derrocaron al gobierno socialista Adolf Castro. Tomaste buen decisión sobre inmigraste a Jagalugue (another non-existing country...) en 2000. Muchos de los derechos humanos están siendo violados bajo la dictadura de Adolf Castro. A los zukukireans (nationality of Zukuki people..) se les tortura y se les asesina. Muchos zukukireans están siendo exiliados, pero el mayor grupo que salió de Zukuki fue antes de Castro y sus ejércitos derrocaran al gobierno. Los países como Jagalugue implementaron inmigración programas de especial para victimas que sufrieron de corrupto gobierno. Muchas personas participan de tales programas, de esa manera pueden vivir en una sociedad democrática donde la gente pueda tomar sus propias decisiones. Incluso mis padres están pensando en dejar Zukuki e irse a Jagalugue. Planean irse en una semana. Me han dicho que Jagalugue es una nación de promesas y oportunidades. La mayoría de nuestros amigos y familia viven de Jagalugue como tú. Otra razón por la que quieren emigrar es para estar al lado de los seres que aman. También, me han pedido venir con ellos. Me han dicho muchas veces que el gobierno es responsable de la contraída economía debido a sus gastos excesivos en cuanto al militar y sus grandes recortes en salario. Sé y comprender que todas las consecuencias como me mataré en cualquier momento. Sin embargo, quiero me quedar y ayudar a las personas que no tienen la opción de salir de Zukuki. Temo por mi vida, pero pienso que ayudar vale la pena. Apoyo la decisión de mis padres de inmigrar a Jagalugue. Rezo para que todo salga bien pronto, y así lo espero. Espero que reces por nosotros. Algún día, Zukuki llegará a ser políticamente estable para que la gente tenga la posibilidad de regresar. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
|
#3
|
||||
|
||||
"responsable de la contraída economía" podría ser "responsable de la recesión económica", "responsable de la economía debilitada", "responsable de la crisis económica"...
"Sé y comprendo que todas las consecuencias como me mataré en cualquier momento." ≈> "Sé y comprendo todas las consecuencias, como que pueden matarme en cualquier momento".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#4
|
||||
|
||||
Eso es lo que yo imaginaba, pero quería acertarlo.
|
#5
|
|||
|
|||
Quote:
Quote:
Quote:
|
#6
|
||||
|
||||
Thanks. Angelica gave great translations for those in her post.
|
#7
|
||||
|
||||
Rusty. Still there're mistakes in her post. Please you check it.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#8
|
||||
|
||||
¿Por qué no se los señalas tú? No tengo las ganas.
|
#9
|
||||
|
||||
I haven't animus too.
I'm sorry. But you are the indicate person to do that. My suggest above it.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. Last edited by Rusty; February 18, 2009 at 02:15 PM. |
#10
|
||||
|
||||
Well, I'm not sure what errors you saw. If I missed something, please point it out. I'm sure she would want to know about all the errors.
|
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Songs Letter | CrOtALiTo | General Chat | 12 | July 09, 2008 11:14 AM |