Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


-ous ending adjectives

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo April 04, 2008, 01:26 PM
Alfonso Alfonso no está en línea
Filósofo y Poeta
 
Fecha de Ingreso: Feb 2008
Mensajes: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
-ous ending adjectives

I'm opening a new thread with some information I gather from the old thread derechohabientes.

This one is about -ous ending adjectives in English.

David, I can't really understand this distinction:

Cita:
Escrito originalemente por Tomisimo
... if you use editor as a synonym of proofreader ...
... if editor is synonymous with proofreader ...
From the examples you gave, I can guess synonym is a noun meanwhile synonymous is an adjective, and that determines the different way of usage (can I say the different prepositional regime -I'm translating régimen preposicional-). Am I right?

Is there any other pair of words, one of them ending -ous, holding the same difference. I'm sorry I can't find a pair of words like those I'm imagining, but I think there must be.

Thanks a lot to you all for your help.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo April 04, 2008, 03:43 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Off the top of my head, here are a few more pairs:

villain - villainous
atrocity - atrocious
nausea - nauseous
jealousy - jealous
harmony - harmonious
fame - famous
riot - riotous
joy - joyous
hilarity - hilarious
ambition - ambitious
pomp - pompous
space - spacious

So, the thing is this. With synonym and synonymous there are two ways of saying the sentence in English, but only one way in Spanish.

x es sinónimo de y
x is a synonym of y
x is synonymous with y

Here's another example, and in this case, there are two ways of saying it in Spanish, but only one way in English.

celos - celoso
jealousy - jealous

Tiene celos
Es celoso
He has jealousy
He's jealous

Hopefully I've helped explain it

Edit: I just re-read your post, and I guess you were asking if there are any other pairs (noun/adj) that behave the same way synonym and synonymous do. And my answer is, I can't think of any. For example antonym and homonym don't have an -ous adjective associated with them.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!

Última edición por Tomisimo fecha: April 04, 2008 a las 03:47 PM Razón: .
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
shortening of the adjectives Randall La gramática 1 July 07, 2007 07:30 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 04:43 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X