Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


I rest my case!

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old October 21, 2020, 01:56 PM
deandddd deandddd is offline
Pearl
 
Join Date: Jan 2012
Posts: 149
deandddd is on a distinguished road
I rest my case!

People,

I think that I could say, just in common parlance, "Con esto, está todo dicho", meaning I rest my case.

-------------------

But then, there is legal jargon.

I heard "La fiscalía se descansa". That would be, "the prosecution rests". Right?

-------------

But how about "The defense rests"? How do you call "the defense" in Spanish?

-----------

And what does "Abandono el caso" mean? Does that mean that the lawyer has decided to dump his client?


Dean
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old October 23, 2020, 12:12 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,099
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Legal terms change from country to country, and I'm not a specialist, so here are some expressions that may work, just from speaking Spanish.

- No tengo (nada) más que decir/añadir/agregar.
- Concluyo/termino mi alegato.
- Está todo dicho.

Someone just told me they've heard:
-He dicho. (Which is used in oratory to conclude a formal speech.)
-Lo dicho, señor Juez.
These two should be understood as "I'm finished talking".

I don't know if any lawyer in Mexico would say "la fiscalía/defensa descansa", but I guess it would be understood in context.

"Abandono el caso": You're right. For me, it means the lawyer hasn't finished their job and they're dumping the client in the middle of the process.

In an online dictionary I found "concluyo mi caso", but "caso", for me, it's the whole process, not only the allegation. So, "concluyo mi caso", means that the accused has been sentenced and the whole process is over.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old October 24, 2020, 10:49 PM
deandddd deandddd is offline
Pearl
 
Join Date: Jan 2012
Posts: 149
deandddd is on a distinguished road
Angelica,

Thanks! The word "alegato" really helped me on that one.

Dean
Reply With Quote
  #4  
Old October 26, 2020, 10:00 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,099
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Glad it worked for you
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Ahora, hoy, ahorita, ahora mismo - México vs Cuba vs the rest of the 21 Spanish speak Villa Vocabulary 2 March 09, 2013 10:01 AM
I can't rest and relax either which was the main objective of the trip ROBINDESBOIS Grammar 5 May 07, 2012 03:51 PM
The rest of exercise 10-1 (present progressive) laepelba Practice & Homework 18 August 24, 2011 10:36 AM


All times are GMT -6. The time now is 12:13 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X