Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


"Pienso si puedo estar...."

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo May 13, 2009, 12:55 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
"Pienso si puedo estar...."

I have been trying to read the comics in Spanish every day. In Garfield today there is the following phrase: "Pienso si puedo estar serio por un momento..." I understand the meaning of the whole comic strip (link below) ... but don't quite understand the significance of the "si" in the first frame. An explanation would be appreciated!

http://www.gocomics.com/features/233...e_items/426948
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo May 13, 2009, 01:02 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
I have been trying to read the comics in Spanish every day. In Garfield today there is the following phrase: "Pienso si puedo estar serio por un momento..." I understand the meaning of the whole comic strip (link below) ... but don't quite understand the significance of the "si" in the first frame. An explanation would be appreciated!

http://www.gocomics.com/features/233...e_items/426948
la frase debiera ser: Pienso que sí puedo estar serio por un momento...

Esta mejor. Que me dices?
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo May 13, 2009, 01:04 PM
Avatar de Jessica
Jessica Jessica no está en línea
...
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: PA
Mensajes: 8,187
Primera Lengua: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
doesn't si mean if?
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo May 13, 2009, 01:08 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
@Jessica - that's what I thought, but if you read the whole comic through, it can't mean "if".

@Hernán - me alegro que tú lo dijiste. Eso es lo que yo pensaba.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo May 13, 2009, 01:20 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"I wonder if I may be serious for a moment" was the original.

The idea in Spanish about "pienso si puedo estar serio por un momento" is that I'm considering if I can stay serious for a moment.

__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo May 13, 2009, 01:40 PM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Debe estar mal traducido. Debería ser: "Me pregunto si podría estar serio un momento"
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo May 13, 2009, 01:48 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por AngelicaDeAlquezar Ver Mensaje
"I wonder if I may be serious for a moment" was the original.

The idea in Spanish about "pienso si puedo estar serio por un momento" is that I'm considering if I can stay serious for a moment.

Oh!!! That makes so much sense. So let me ask this: is this a phrase that could be used like this: I'm in my classroom and joking a bit with my students, but I need to get serious about something, so I ask the rhetorical question: "pieso si puedo estar serio por un momento?". Is this correct?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo May 13, 2009, 04:21 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por AngelicaDeAlquezar Ver Mensaje
"I wonder if I may be serious for a moment" was the original.

The idea in Spanish about "pienso si puedo estar serio por un momento" is that I'm considering if I can stay serious for a moment.

Tienes razón Angelica. Leí muy rápido...

Is it I wonder, so the conditional si is used. :-)

Sorry laepelba. But I hope you see the punctuation I used, though...which wasn't in the comic, but still I think it could be used in that context.

IOW, still useful.
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo May 13, 2009, 05:29 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Lou Ann: I somehow agree with irmamar that the sentence is a bit forced, so I wouldn't recommend you to copy the structure.

In this case "me pregunto..." as it's been suggested, or "¿será que puedo estar seria un momento?" would be much better.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo May 13, 2009, 07:34 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Thanks for the input, everyone! This really helps a lot.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
When to use the verb "Ser" and when to use "Estar" Tomisimo La gramática 105 June 12, 2014 02:55 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba La gramática 9 February 02, 2009 03:01 AM
Dos preguntas; "arriba" y "a" ElDanés La gramática 5 September 01, 2008 11:05 AM
Como Puedo Decir???? - "Me encanta ver feliz a Rosa" Copy El vocabulario 4 January 14, 2008 03:22 PM
When to use the verb "IR" and when to use "VENIR" hermione La gramática 11 October 24, 2007 08:44 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 09:20 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X