Ask a Question(Create a thread) |
|
The timeAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
The time
My husband has just told me a South American colleague of his says un cuarto para las ocho instead of las ocho menos cuarto. Is that what everybody says on the other side of the Atlantic?
__________________
Take care, María José |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Oh, yes. Un cuarto para las ocho se usa. Quince minutos para las ocho también.
|
#3
|
||||
|
||||
Yeah, I've heard that at work before.
|
#4
|
|||
|
|||
I have heard that as well both in Mexico (Guadalajara, Monterrey and the Yucatan) as well as the Dominican Republic. I can't recall if I have ever heard a native speaker in any of these places use the "son las ocho menos cuarto" form. It seems to be either "un cuarto para las ocho" or even "siete y cuarenta y cinco".
I found this very odd at first because learning in school it was stressed that this form was not used. I always learned the "las ocho menos cuarto" form. Conversationally at least, this has been my experience. I have no idea if this holds true for the rest of Latin America or Spain.
__________________
Acepto todas las correcciones a mi español con entusiasmo <----( esta frase no es una excepción, jaja) Gracias Tomísimo |
#5
|
||||
|
||||
Absolutely. I don't think I've ever heard a native Mexican Spanish speaker say las ocho menos cuarto, aunque a la mejor hay uno que otro que así lo diga.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#6
|
||||
|
||||
David, you should say a lo mejor.
__________________
Take care, María José |
#7
|
||||
|
||||
Duly noted.
In México it seems they use both a lo mejor and a la mejor. (at least when speaking).
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#8
|
||||
|
||||
I didn't know, sorry.
__________________
Take care, María José |
#9
|
||||
|
||||
No need to be sorry, probably only a lo mejor is used in Spain. To be on the safe side, I'll stick with a lo mejor. Thanks!
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#10
|
||||
|
||||
Tal vez a la mejor venga de la frase a la mejor hora.
(Cambié palabras. ¿Venga es mejor que viene, no? ¿Sugeréncias? ¿Existe otra forma de decirlo mejor?)
__________________
Agradezco cualquier tipo de corrección. Last edited by Escarabajo; May 17, 2008 at 02:48 PM. |
Tags |
a la mejor, a lo mejor, hora, time |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
I thought this was funny and sad at the same time | Tomisimo | General Chat | 44 | March 28, 2008 06:55 AM |
Chavez will change Venezuela's time zone by 30 minutes | Tomisimo | General Chat | 4 | August 28, 2007 11:02 AM |
Having a hard time understanding... | WMX | Vocabulary | 5 | March 16, 2007 02:01 AM |