Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


Quise darme cuenta

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 08, 2013, 09:58 PM
ducviloxi ducviloxi is offline
Ruby
 
Join Date: Feb 2012
Location: California, USA
Posts: 93
Native Language: English
ducviloxi is on a distinguished road
Quise darme cuenta

tengo una pregunta..

escuché una cancíon dónde el cantante dijo "cuando quise darme cuenta ya era tarde"

¿"quise darme cuenta" y "me di cuenta" son iguales?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 08, 2013, 10:41 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,103
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
No, no son iguales.

Wanting to realize something paints a different picture than realizing something.

It was the wanting that came too late.
"I wanted to realize" isn't the same as "I realized."
Reply With Quote
  #3  
Old August 12, 2013, 04:49 AM
fusekisan fusekisan is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2013
Posts: 8
fusekisan is on a distinguished road
Se parecen, pero no tanto. (Tú pregunta es sutil, y denota buen oído para las finuras del lenguaje: enhorabuena).
La diferencia es de orden psicológico, diría yo. Ambas frases denotan un mismo hecho: somebody realizes something, that is: gets to know or acknowledges something.

Pero la frase con "quise" parece denotar una cierta resistencia previa a reconocer un hecho:

No me di cuenta: algo pasó, se hizo evidente, pero no lo vi ni lo entendí, y no precisamente por culpa mía.

No quise darme cuenta: aquí el hablante se "siente culpable" de no haber visto lo que era ya evidente. Reconoce que es responsable de no haber notado lo que estaba ocurriendo.

Ese verbo "querer" introduce un claro elemento de subjetividad, que en el primer ejemplo no existe con tanta fuerza.

Luis

Sanz Irles
Escritor
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
"Darse cuenta" y "caer en la cuenta" laepelba Vocabulary 24 January 05, 2013 07:09 AM
No me di ni cuenta mikemacabre Translations 6 January 29, 2012 10:22 AM
Acaban de darme las notas en el colegio ROBINDESBOIS Translations 5 July 12, 2009 12:19 AM
Quise gramatica Grammar 5 August 18, 2007 11:09 AM
Please translate: Darme un beso mi novia cariñosa melodysmartin Vocabulary 1 August 15, 2007 09:20 PM


All times are GMT -6. The time now is 12:21 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.

X