Ask a Question(Create a thread) |
|
Ideas for English translationAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Ideas for English translation
Que piensan uds. de "quien si no" en esta oracion...
"Sospecharon que debajo del disfraz se escondia Jose, quien si no, pero ....." En ingles seria "who wouldn't (think so?)" o algo por el estilo? Gracias, Marsopa |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Se me occurrio
Se me occurrio despues que la mejor traduccion seria:
"who else? (would it be)?" en vez de lo que habia puesto arriba. Marsopa |
#3
|
||||
|
||||
Yes' you're right with "who else?"
greetings |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Asset- any ideas? | Jaqui | Vocabulary | 4 | December 03, 2007 04:15 PM |
can u translate this guys in english | hermione | Grammar | 4 | October 20, 2007 08:31 PM |
English spelling reform | Tomisimo | General Chat | 2 | April 30, 2007 10:41 PM |
Looking for the English... | matches | Vocabulary | 4 | June 04, 2006 10:07 PM |
Ideas on "old school" | anthony | Vocabulary | 1 | May 17, 2006 12:02 AM |