#1  
Old May 22, 2010, 11:48 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Volver

Puede que diga que tenemos que volver a casa.
She may say that we have to go home.

Wouldn't it be better saying "go back" (volver) instead of "go" (ir)?

Thanks.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 22, 2010, 12:02 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
I think "home" is a special case. "To go home" is a set phrase; "to return home" sounds fine; but "to go back home" sounds odd to me.

In contrast, "to go to the office", "to return to the office", "to go back to the office" all sound fine.
Reply With Quote
  #3  
Old May 22, 2010, 12:05 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
That's curious. I didn't know it. Thanks.

By the way, would you say "at Tom's house" or "at Tom's home"?
Reply With Quote
  #4  
Old May 22, 2010, 01:25 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
That's curious. I didn't know it. Thanks.

By the way, would you say "at Tom's house" or "at Tom's home"?
I think it would always be "at Tom's house". You could also say chez Tom
Reply With Quote
  #5  
Old May 22, 2010, 05:34 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
I'm going to contradict pjt - at least here in the United States, "to go back home" doesn't sound at all odd to me. "I forgot my cell phone (eek!). I'm going to go back home and get it!"
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #6  
Old May 22, 2010, 06:27 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Puede que diga que tenemos que volver a casa.
She may say that we have to go home.

Wouldn't it be better saying "go back" (volver) instead of "go" (ir)?

Thanks.
Irmamar.
It's correct to say go back.
And I have to back.

I mean, if you want to say, I believe that I can't teach you something, because literally you know more than me in the language.

But I can say.
Necesito volver temprano a casa.
I need to come back to house early.
I need to go back to house early.
I need back to house early.

I don't know if my examples are correct.
But if they're bad wrote, please you correcting me soon.

But well just I use them very consecutive in my English in the company and my day and day.

Good bye.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #7  
Old May 23, 2010, 12:37 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
I'm going to contradict pjt - at least here in the United States, "to go back home" doesn't sound at all odd to me. "I forgot my cell phone (eek!). I'm going to go back home and get it!"
Estoy de acuerdo que "To be back home and ..." suena regular; pero "to go back home" (punto) me suena raro.
Reply With Quote
  #8  
Old May 23, 2010, 10:18 AM
LibraryLady's Avatar
LibraryLady LibraryLady is offline
Pearl
 
Join Date: May 2010
Location: United States
Posts: 286
Native Language: English
LibraryLady is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
I think it would always be "at Tom's house". You could also say chez Tom
Home refers to someone's place of residence be it a house, apartment, condo or something else.
House is a specific type of dwelling
So if Tom's home was a house you could say "Tom's house" or "Tom's home" but if Tom lived in an apartment you could say "Tom's apartment" or "Tom's home"
Reply With Quote
  #9  
Old May 23, 2010, 11:01 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by LibraryLady View Post
Home refers to someone's place of residence be it a house, apartment, condo or something else.
I'm not sure that's strictly true. I'm sure a lot of people would agree that that's what it means, but if you analyse the way they use it I think it's less about residence and more about emotional attachment; and that there's an extent to which it's not about the physical location so much as the environment - to the point that some people might reject the label "home" for their house when their family is away even though they apply it happily when the family is present.

In reference to the place where Tom lives, I would probably tend to say "Tom's place" and sometimes "Tom's house" but, like Perikles, I don't think I would say "Tom's home". It just sounds marked.
Reply With Quote
  #10  
Old May 23, 2010, 11:23 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
I'm not sure that's strictly true. I'm sure a lot of people would agree that that's what it means, but if you analyse the way they use it I think it's less about residence and more about emotional attachment; and that there's an extent to which it's not about the physical location so much as the environment - to the point that some people might reject the label "home" for their house when their family is away even though they apply it happily when the family is present.

In reference to the place where Tom lives, I would probably tend to say "Tom's place" and sometimes "Tom's house" but, like Perikles, I don't think I would say "Tom's home". It just sounds marked.
Yes it's true.

The phrase Tom's place is acceptable.
And also it could be as you said it.
Tom's house.
But well just it more used the second choice. There isn't important the label of the house the important is mention the place and time that the phrase should be used in the verbal time.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Volver de la airada de la vida poli Idioms & Sayings 2 October 15, 2009 05:22 AM
Volver las aguas a su cauce ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 3 September 30, 2009 12:59 AM


All times are GMT -6. The time now is 11:16 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X