Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Compound Tenses

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo August 02, 2010, 06:05 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Talking Compound Tenses

Okay, I know this question is probably a bit too nit-picky, but it's how my brain works. Thank you for bearing with me!

My workbook has a chapter on "The Progressive Tenses". The next chapter is called "Compound Tenses: The Present Perfect and the Past Perfect". In the introduction to the chapter on the "Compound Tenses", it explains that these formas compuestas "consist of more than one verb element ... These tenses are conjugated with a basic form of a verb called a past participle..."

But wait! Aren't the progressive tenses formed with "more than one verb element"? Shouldn't the progressive tenses be included under the sub-heading of "compound tenses"/"formas compuestas"?

Thanks!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo August 02, 2010, 06:34 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
But wait! Aren't the progressive tenses formed with "more than one verb element"? Shouldn't the progressive tenses be included under the sub-heading of "compound tenses"/"formas compuestas"?

Thanks!
Yes, but you must remember that the book was almost certainly not written by a tidy-minded mathematician with logic as a top priority. I guess they would start off with a structure like a) simple tenses b) compound tenses. Then they write the info for both these. Then they flesh out the simple tenses chapter with another chapter about progressive tenses, thereby confusing the issue.

Perhaps there is a subtle linguistic distinction after all, but it does sound to me like a quibble over taxonomy.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo August 02, 2010, 06:42 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Okay - that's what I was hoping. Just semantics. But one would think that grammar categories ought to be treated in a very objective manner with a mathematical-like approach......
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo August 02, 2010, 08:27 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
Okay - that's what I was hoping. Just semantics. But one would think that grammar categories ought to be treated in a very objective manner with a mathematical-like approach......
Unfortunately or maybe fortunately not everybody has a mathematical type of thinking, and that has to be taken in account when a book is written. It is intended for everyone to read it.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo August 02, 2010, 01:00 PM
Avatar de Lorenzo
Lorenzo Lorenzo no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Jul 2010
Ubicación: Yonkers, NY
Mensajes: 24
Primera Lengua: English
Lorenzo is on a distinguished road
I get confused with the order of my textbook too. It needs to be written better.

Me confundo con el orden de mi libro de texto también. Lo necesita escrito mejor.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo August 02, 2010, 01:43 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por chileno Ver Mensaje
Unfortunately or maybe fortunately not everybody has a mathematical type of thinking, and that has to be taken in account when a book is written. It is intended for everyone to read it.
Yeah. The problem is that those of us with the analytical minds see things as "correct" or "incorrect".......... I feel that the explanation in this introductory paragraph of the textbook is "incorrect" and thus misleading.

Cita:
Escrito originalmente por Lorenzo Ver Mensaje
I get confused with the order of my textbook too. It needs to be written better.

Me confundo con el orden de mi libro de texto también. Lo necesita escrito mejor.
Welcome, Lorenzo from Yonkers. I have been out of town since you've joined Tomisimo. Let me tell you that you can ask any questions you want here and there are lots of people who are SO MUCH more personable than your textbook to give you answers. Enjoy!!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo August 02, 2010, 02:33 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
Yeah. The problem is that those of us with the analytical minds see things as "correct" or "incorrect".......... I feel that the explanation in this introductory paragraph of the textbook is "incorrect" and thus misleading.
I am pretty sure they is a simple explanation for the way the material is presented in the book.

But for you, it shouldn't be that simple.
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo August 02, 2010, 07:41 PM
Avatar de Lorenzo
Lorenzo Lorenzo no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Jul 2010
Ubicación: Yonkers, NY
Mensajes: 24
Primera Lengua: English
Lorenzo is on a distinguished road
Post

Yes, I see. I want to use/enjoy this site and my Spanish books.

Si, veo. Quiero usar/disfrutar esto sito y mi libros de Español.

Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
Yeah. The problem is that those of us with the analytical minds see things as "correct" or "incorrect".......... I feel that the explanation in this introductory paragraph of the textbook is "incorrect" and thus misleading.



Welcome, Lorenzo from Yonkers. I have been out of town since you've joined Tomisimo. Let me tell you that you can ask any questions you want here and there are lots of people who are SO MUCH more personable than your textbook to give you answers. Enjoy!!!
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo August 02, 2010, 09:46 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,332
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por Lorenzo Ver Mensaje
Me confunde con el órden de mi libro de texto también. Lo necesita escrito Se necesita escribirlo mejor.
confundirse = to be mistaken/wrong (synonym of equivocarse)
confundirse con = mingle/blend/get confused with

"It needs to be written" is an example of the English passive voice. The passive voice in Spanish is not used nearly as often. Instead, use the 'passive se' construct that appears above.

"Lo" can't be used as a subject pronoun. In the construct I used, the direct object pronoun lo is suffixed to the infinitive. Though awkward in colloquial English, the translation of the construct I used is:
One needs to write it

Cita:
Escrito originalmente por Lorenzo Ver Mensaje
Sí, ya veo. Quiero usar/disfrutar de este sitio y mis libros de español.
"Ya (lo) veo" = I see (in the sense of understanding something)

Ask if you have other questions about the corrections.

Última edición por Rusty fecha: August 02, 2010 a las 09:50 PM
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo August 03, 2010, 12:13 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Lorenzo Ver Mensaje
Yes, I see. I want to use/enjoy this site and my Spanish books.

Si, ya/lo veo. Quiero usar/disfrutar este sitio y mi libros de Español.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Verb tenses for time travellers bobjenkins Charla Libre 5 March 08, 2010 07:39 AM
Compound prepositional objects laepelba La gramática 38 January 07, 2010 04:00 PM
Common verb tenses Equis La gramática 7 January 04, 2010 01:39 AM
Does Spanish community conjugate in all tenses? ckc777 La gramática 10 November 12, 2007 07:17 PM
compound verbs? Elaina La gramática 1 September 08, 2007 08:36 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 06:05 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X