Ask a Question(Create a thread) |
|
I thought this was funny and sad at the same timeTalk about anything here, just keep it clean. |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
#21
|
|||
|
|||
Creo que es mejor que usar "Last night"
en vez de -- >Escribiste "yesterday's night". Usa >yesterday night. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#22
|
|||
|
|||
Thanks a lot, Estudiante X! Maybe both are correct and last night is more colloquial than yesterday night?
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#23
|
||||
|
||||
Quote:
Tradúcelo en español: last night la noche pasada o anoche, yesterday night la noche de ayer. Anoche es mas común. I use yesterday night sometimes but last night is more common and not at all colloquial. I never used la noche de ayer. Would it be incorrect to say la noche de ayer? Poli PS: I forgot about la noche anterior. Last edited by poli; March 21, 2008 at 05:48 AM. |
#24
|
||||
|
||||
Poli,
You say "traducir al español". Y siempre se dice añoche. You can say "la noche anterior" if you are telling a story in the past. It is like "the previous night or the night before".
__________________
Take care, María José ![]() ![]() |
#25
|
|||
|
|||
Poli, it's not incorrect la noche de ayer, only longer and less common than anoche.
That's why I'm not very fond of correcting expressions that are right although they are not common. Both are correct. It's only the speaker style, or the talking register (can I say this?), what makes an election. You have: Anoche, ayer por la noche, la noche de ayer, la pasada noche. I don't think any of them is more formal than the others. Maybe some of them are more common on news, for example, la pasada noche. But you can use whatever you are more comfortable with. La noche anterior always refers to a night before something. So, you can say: La noche anterior a mi boda. Iris also gave you a piece of advice on this, but she wrote añoche. Iris, are you pulling our legs? Who can pronounce that? ![]()
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#26
|
||||
|
||||
Sorry, no leg pulling. Just a typo.
![]()
__________________
Take care, María José ![]() ![]() |
#27
|
||||
|
||||
Just a question: how do I remove the "lounger" thingy under my name? And why did I get it in the first place?
![]()
__________________
Take care, María José ![]() ![]() |
#28
|
|||
|
|||
I'm sorry Iris you will have to get older with the lounger thingy. It's an automatic lab depending on the number of collaborations you've done.
Neither I'm happy with my intern thingy. I'd rather my former title student. How can I get it back?
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso Last edited by Alfonso; March 21, 2008 at 09:36 AM. Reason: Corrections thanks to Poli |
#29
|
||||
|
||||
![]()
What do you mean "lab"?
![]() ![]()
__________________
Take care, María José ![]() ![]() |
#30
|
|||
|
|||
I mean label. But I wanted to say tag, like in a blog.
Lab, I think I've seen it before. Am I wrong?
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
corruption is really sad. | WMX | General Chat | 0 | October 08, 2007 01:59 PM |
Chavez will change Venezuela's time zone by 30 minutes | Tomisimo | General Chat | 4 | August 28, 2007 11:02 AM |
Having a hard time understanding... | WMX | Vocabulary | 5 | March 16, 2007 02:01 AM |
I thought to myself... | ChadH | Vocabulary | 5 | August 24, 2006 08:09 AM |