Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


la diferencia entre los verbos venir e ir

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #31  
Old March 25, 2008, 08:11 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,423
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Bocadillo en Colómbia es un manjar hecho de dulce de leche y guayaba envuelto
en una hoja. Ahora, en lugar de hoja, se usa celofán por lo menos aqui en EEUU.

Pan Bimbo tambien se vende en México, pero aqui en Los Estados Unidos, bimbo tiene otro significado.
Aviso a todos españoles y méxicanos: No llevan ni jersey, ni camisa ni
pantelón con la palabra bimbo puesto si acaso deciden visitar Los Estados
Unidos o El Canadá.

Poli
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #32  
Old March 25, 2008, 08:32 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Bocadillo en Colombia es un manjar hecho de dulce de leche y guayaba envuelto en una hoja. Ahora, en lugar de hoja, se usa celofán por lo menos aquí en EEUU.

El pan Bimbo tambien se vende en México, pero aquí en los Estados Unidos, bimbo tiene otro significado.
Aviso a todos los españoles y mexicanos: No llevan ni jersey, ni camisa ni
pantalón con la palabra bimbo si deciden visitar los Estados
Unidos o el Canadá.
Poli
Yes, I remember now to have tried Colombian bocadillos. They are very nice.

I don't really understand the last sentence. Who doesn't wear pants, shirts, pullovers? Spanish, Mexicans, Bimbos? And, is this last one a swear word, or not much?
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #33  
Old March 25, 2008, 08:56 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,423
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Bimbo no significa prostituta tanto que alguien facilmente engañado especialmente sexualmente frecuentemente
acompañado con la palabra dumb. Es un término de desrespecto. Otras palabras parecido a bimbo son: easy mark (menos
sexual),y pushover (casi siempre sexual)

Poli

Last edited by poli; March 25, 2008 at 09:14 AM.
Reply With Quote
  #34  
Old March 25, 2008, 09:08 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Thanks a lot, Poli. It doesn't appear in my Oxford pocket.
I'm very sorry I still don't understand who doesn't wear clothes. Maybe is something like a saying in English I cannot understand. If you translate it literally into Spanish it doesn't make too much sense. Will you please try again?

To express your last idea, I would better say:

Además de prostituta, bimbo significa más habitualmente alguien a quien se engaña con facilidad.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #35  
Old March 25, 2008, 09:27 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,423
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Alfonso,
Vi en México ino fanáticos de fútbol llevando ropa con el nombre de su equipo preferido acompañado con la palabra (en letras grandes) BIMBO. Causaría risa aqui. Pensaba comprar una como un regalo chistoso pero el precio parecía muy caro para un chiste. No sé si se vende alla en España.

Poli
Reply With Quote
  #36  
Old March 25, 2008, 09:43 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Jajajaja... Now I see. So you need the negative imperative: No lleven (ustedes).

Quote:
Originally Posted by poli View Post
No lleven ni jerseis, ni camisas ni pantalones con la palabra bimbo si deciden visitar los Estados Unidos o el Canadá.
Poli
Aquí hay camisetas de Bimbo, claro, pero son de propaganda de la marca. Mucha gente toma todos los días algo de pan Bimbo tostado con el desayuno.

Pan Bimbo is so popular that you can understand by it any bread ot this type although it's not Bimbos's brand.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #37  
Old March 25, 2008, 10:16 AM
Iris's Avatar
Iris Iris is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2008
Location: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Posts: 687
Native Language: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
Alfonso,
A bimbo is an extremely attractive girl (probably blond and well-endowed) who is not very bright.
Quite like me without the intelligence bit.
Jokes aside, as Poli told you it is a derogative word. A bit like tía buena but with negative connotations.
__________________
Take care,
María José
Reply With Quote
  #38  
Old March 25, 2008, 12:42 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Mmm, that's the kind of woman I like most. Any bimbos around?
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso

Last edited by Alfonso; March 25, 2008 at 01:01 PM. Reason: Correction thanks to Iris
Reply With Quote
  #39  
Old March 25, 2008, 12:45 PM
Iris's Avatar
Iris Iris is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2008
Location: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Posts: 687
Native Language: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Alfonso View Post
Mmm, that's the kind of woman I like most. Any bimbos around?
You got the red carpet treatment today...
__________________
Take care,
María José
Reply With Quote
  #40  
Old March 25, 2008, 01:00 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
What a poor playboy I am!
I just open my mouth y meto la pata.

Meter la pata. How do I say this in English?
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso

Last edited by Alfonso; March 25, 2008 at 01:33 PM. Reason: Correction thanks to Poli
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

Tags
grammar, ir, venir, verbs

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
la posición de los adverbios gramatica Grammar 14 January 23, 2008 02:24 PM
Dia de los Inocentes Elaina Culture 4 December 30, 2007 03:28 PM
Conjugation of Venir Tia Gaby Grammar 14 August 30, 2007 07:05 PM
los imperativos gramatica Grammar 3 July 17, 2007 06:19 PM
la posicion de los adjectivos gramatica Grammar 1 July 08, 2007 05:51 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:34 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X