Ask a Question(Create a thread) |
|
Terry clothVocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
"Tejido de toalla" o "tela de toalla", o incluso el más castizo "tejido de rizo" suena bien para terrycloth. No sé por qué en Wikipedia la llaman felpa, que es otra cosa menos tosca.
El albornoz es una bata de baño; o el apellido tan común en América (uno de cada 1600 argentinos y de cada 900 chilenos se apellidan Albornoz; la mitad de los Albornoz del mundo).
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#3
|
||||
|
||||
![]()
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#4
|
||||
|
||||
En México, se vende una tela similar a la de toalla, más delgada y de tejido un poco más abierto y más suave, a la que llaman felpa; pero la felpa que yo conocía se parece más al peluche (como el material con que se hacen los Teddy bears).
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#7
|
||||
|
||||
osito de felpa (osito de paño lenci*) = teddy bear
*En la Argentina, cuando esa tela es muy suave, como un fieltro muy delgado y sin cuerpo, se lo llama paño lenci. Los Albornoz (en castellano los apellidos no tienen número porque esa información la aportan el artículo o los adjetivos: "los Simpson", y nunca "los Simpsons ![]()
__________________
Sorry, no English spell-checker |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Out of whole cloth | JPablo | Vocabulary | 5 | June 26, 2010 08:14 PM |