Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Practice & Homework
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


It won't work

 

Practice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old March 14, 2010, 09:18 PM
gramatica gramatica is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 421
gramatica is on a distinguished road
It won't work

Hola a todos:

¿Me podrían decir si está bien mi intento, por favor?

Favor de traducir la siguiente frase al castellano:

It won't work

Mi intento:

No sirve/funciona/no servirá/funcionará

Gracias
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old March 14, 2010, 11:24 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by gramatica View Post
Hola a todos:

¿Me podrían decir si está bien mi intento, por favor?

Favor de traducir la siguiente frase al castellano:

It won't work

Mi intento:

No sirve/funciona/no servirá/funcionará

Gracias
He visto así

(no funciona)
y
(no va) / el context tiene que correcto ahí

No funciona el coche / no va
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #3  
Old March 15, 2010, 02:07 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
"No funcionará", but more context would be helpful.

I've seen a couple of times that you wrote "favor de" instead of "hagan/haced/haz el favor de". Is it a mistake from your book?
Reply With Quote
  #4  
Old March 15, 2010, 10:46 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,059
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Irma: No es un error, aunque podría ser una variante regional. Se usa en México como forma impersonal de "ser amable", sobre todo en letreros de lugares públicos.

Favor de no introducir alimentos o bebidas.
Favor de no entrar con animales.
Favor de no fumar.
...


Sin embargo, es la primera vez que lo veo en las instrucciones de un libro. Normalmente se usa el imperativo para la tercera persona:

Resuelva los siguientes ejercicios.
Complete las siguientes oraciones.
Ordene las siguientes palabras.
...
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old March 15, 2010, 02:59 PM
gramatica gramatica is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 421
gramatica is on a distinguished road
Quote:
No funcionará", but more context would be helpful.

I've seen a couple of times that you wrote "favor de" instead of "hagan/haced/haz el favor de". Is it a mistake from your book?
Muchas gracias a todos

Here is some more context:

(Acaba de no funcionar una de las computadoras en el trabajo. Alguien trata de usarla, pero todavía no funciona/funcionará/sirve/servirá.)
-Ay! No funciona/no funcionará
-¿Trataste/has tratado de apagarla?

o

(alguien se sienta frente a la computadora)
(otra persona le dice)- No funciona/funcionará

Does that change anything?

Thank you
Reply With Quote
  #6  
Old March 15, 2010, 03:54 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,059
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by gramatica View Post
Muchas gracias a todos

Here is some more context:

(Acaba de no funcionar descomponerse una de las computadoras en el trabajo. Alguien trata de usarla, pero todavía no funciona/funcionará/sirve/servirá.)
- ¡Ay! No funciona/no funcionará
-¿Trataste/has tratado de apagarla?

o

(alguien se sienta frente a la computadora)
(otra persona le dice)- No funciona/funcionará

Does that change anything?

Thank you

Yes, it does change everything. In this case, the use of "will" is not a future tense, but rather a matter of figurative volition, so it's translated by "querer".

· ¡Ay! No funciona / no quiere funcionar.

· Estoy tratando de arrancar el coche, pero no quiere funcionar.
I'm trying to switch the car on, but it won't work.


"No funcionará" is used when you're convinced that something is not going to work in the future.

· (alguien se sienta frente a la computadora)
(otra persona le dice) - No funciona. Está descompuesta. No funcionará hasta que la reparen.

· La máquina no ha sido reparada. No funcionará en muchos días.
The machine hasn't been repaired. It won't work in many days.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #7  
Old March 15, 2010, 04:16 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,337
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I guess it all depends on what you want to convey.

If someone has just turned on their computer and notices a problem, you could say, "No funciona (It doesn't work/It isn't working)." If you know the computer is broken and you want to advise a potential user that it's down before they turn it on, you could say, "No funciona (It doesn't work/It isn't working/It won't work (if you turn it on))."

You would use the future tense (either one) to indicate that the computer will be down some time into the future.

Last edited by Rusty; March 15, 2010 at 04:20 PM.
Reply With Quote
  #8  
Old March 15, 2010, 07:27 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
IF the internet is not working I´ve seen people say
Si la Red no funciona , he visto se dice ..

Se ido fatal la conexión / la señal - the connection has gone bad
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #9  
Old March 16, 2010, 09:42 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by gramatica View Post
Hola a todos:

¿Me podrían decir si está bien mi intento, por favor?

Favor de traducir la siguiente frase al castellano:

It won't work

Mi intento:

No sirve/funciona/no servirá/funcionará

Gracias
The third phrase is correct.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #10  
Old March 16, 2010, 03:50 PM
gramatica gramatica is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 421
gramatica is on a distinguished road
Muchas gracias a todos

Me parece que se puede usar tanto el presente como el futuro, al igual que en inglés, ¿es así?

Al escribir: La pluma no sirve/no servirá/funciona/funcionará/quiere funcionar/servir=The pen is not working/won't work/does not work

La pluma no quiere servir=the pen does not want to work?

¿Es broma? Porque en inglés se puede decir "the pen doesn't want to work", pero puesto que la pluma no es humana, no "quiere" nada. Así que básicamente es broma. ¿Lo mismo pasa en español?

¿En Latinoamérica se usa más el verbo servir mientras que en España se prefiere el verbo funcionar?

Gracias

Last edited by gramatica; March 16, 2010 at 03:53 PM.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Work and job irmamar Vocabulary 20 August 14, 2009 06:58 AM
How was work? bmarquis124 Translations 3 May 21, 2009 05:54 PM
My mp3 doesn't work! Jessica General Chat 6 December 19, 2008 05:24 PM
Work without recompense... Amanpour Translations 13 November 09, 2008 12:33 AM
Work on his own elkikuyo Vocabulary 3 May 16, 2008 05:13 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:39 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X