#1  
Old March 16, 2010, 06:07 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Ratcatcher breeches

Tengo apuntado que "ratcatcher breeches" significa un traje de tweed con bombachos, pero no lo encuentro en ningún sitio. ¿Os suena?

Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old March 16, 2010, 06:20 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,447
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Nunca oí este termino pero lo pude guguelear
http://www.plussizeridingapparel.com...atcatchers.cfm
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old March 16, 2010, 06:27 AM
xchic's Avatar
xchic xchic is offline
Pearl
 
Join Date: Jan 2010
Location: Spain
Posts: 255
Native Language: English English!
xchic is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Tengo apuntado que "ratcatcher breeches" significa un traje de tweed con bombachos, pero no lo encuentro en ningún sitio. ¿Os suena?

Gracias.
breeches is an old-fashioned word for trousers - I've heard riding breeches.

Perhaps ratcatcher breeches are a type of horse riding trousers?
Reply With Quote
  #4  
Old March 16, 2010, 06:30 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Would "ratcatcher" be the jacket and "breeches" the trousers?
Reply With Quote
  #5  
Old March 16, 2010, 06:37 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Breeches son los "pantalones" que se usan para montar a caballo (muy pegados, elásticos y reforzados en la entrepierna). De que yo sepa, el término "ratcatcher" es la ropa informal para montar a caballo, de ahí lo del Tweed (la tela que se usa para las chaquetas). También se denomina "ratcatcher" el estilo de camisa que se usa para montar - cerrada al cuello.
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote
  #6  
Old March 16, 2010, 06:40 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,447
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Según lo que leí es el traje tradicional que las mujeres usan cuando montan un "show" de caballos o cuando se meten un una caza de zorros--pero en particular las camisas.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; March 16, 2010 at 06:42 AM.
Reply With Quote
  #7  
Old March 16, 2010, 06:49 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Veo que sí, que puede ser un traje para montar a caballo. Muchas gracias a los dos.
Reply With Quote
  #8  
Old March 16, 2010, 11:06 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Según lo que leí es el traje tradicional que las mujeres usan cuando montan un "show" de caballos o cuando se meten un una caza de zorros--pero en particular las camisas.
Desmonstración ecuestre.
Reply With Quote
  #9  
Old March 17, 2010, 12:18 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Irma, tengo que decir que la frase "ratcatcher breeches" probablemente es la segunda menos usada frase en inglés. Primera es "the banjo player´s ferrari"
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #10  
Old March 19, 2010, 02:44 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
Irma, tengo que decir que la frase "ratcatcher breeches" probablemente es la segunda menos usada frase en inglés. Primera es "the banjo player´s ferrari"
I'll tell it to my teacher.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 08:03 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X