PDA

Prologue of 'Max Havelaar'

View Full Version : Prologue of 'Max Havelaar'


Peter
February 14, 2011, 02:59 AM
I've attempted to translate the prologue of one of the most famous Dutch literary works; the Max Havelaar (1860) by Multatuli (1820 - 1887), which is a novel criticizing the injustice in the Dutch East Indies. Despite the serious topic, the book is quite comical and the prologue has long been a favourite of mine.

Corrections are welcome

Obra de teatro no publicado

Acusardor:
Señor Juez, aquello es el hombre que mató a Barbertje.

Juez:
Tiene que ser ahorcado. ¿Cómo ha hecho?

Acusador:
La ha cortado en pedazos y después la ha salado.

Juez:
Es mal que lo haya hecho… Tiene que ser ahorcado.

Lothario:
Señor Juez, no maté a Barbertje, la alimenté, vestí y cuidé. Hay testigos que declararán que soy un hombre íntegro y no soy un asesino.

Juez:
Hombre, tienes que ser ahorcado. Empeoras tu crimen con hinchazón. Un acuso no debe darse como un hombre íntegro.

Lothario:
Pero juez, hay testigos que lo confirmarán. Y mientras que soy acusado…

Juez:
Tienes que ser ahorcado. Mataste a Barbertje, la salé y estás pagado de sí mismo. Tres delitos castigados con la muerte… ¿Quién eres, señorita?

Señorita:
Soy Barbertje

Lothario:
Gracias a Dios. Juez, ¿ve usted que no la maté?

Juez:
Hm, sí… ¿Pero el salar?

Barbertje:
No me ha salado. Al contrario, me hizo muy bien. Es un hombre generoso.

Lothario:
¿Lo oye usted, juez? Dice que soy un hombre íntegro.

Juez:
Hm… Pero resta el tercer crimen. Llevenselo, tiene que ser ahorcado. Es culpable de hinchazón. Secretario, cite la jurisprudencia del patriarca de Lessing en las premisas.


Fun fact:
This prologue has given rise to the (incorrect) Dutch proverb "Barbertje moet hangen" - Barbertje has to be hanged.

irmamar
February 16, 2011, 12:34 PM
Es un poco largo para corregirlo, pero eso de "hinchazón" y "salar"... ¿qué es? :confused: :D

AngelicaDeAlquezar
February 16, 2011, 01:59 PM
Parece teatro del absurdo, así que yo los tomaría literales. :D