PDA

Andar como Pedro por su casa

View Full Version : Andar como Pedro por su casa


ROBINDESBOIS
February 23, 2011, 03:00 PM
It´s like to feel at home.
In English?

Perikles
February 24, 2011, 02:21 AM
To feel at home ?:rolleyes::D

vita32
February 24, 2011, 07:11 AM
It´s like to feel at home.
In English?

Are you asking an English translation for the phrase or are you wanting someone to verify if you translated the phrase correctly?

Awaken
February 24, 2011, 11:53 AM
I thought that phrase meant with confidence and ease. "Con toda confianza y naturalidad"

That would be "like he owned the place" in English. To feel at home would be different for sure, so maybe I mis-translated the phrase.

JPablo
February 25, 2011, 09:16 PM
Como Pedro, Perico or Pepe por su casa is like,
as if you/he/she owned the place...

vita32
February 26, 2011, 01:42 PM
It´s like to feel at home.
In English?

To feel at home ?:rolleyes::D

Are you asking an English translation for the phrase or are you wanting someone to verify if you translated the phrase correctly?

I thought that phrase meant with confidence and ease. "Con toda confianza y naturalidad"

That would be "like he owned the place" in English. To feel at home would be different for sure, so maybe I mis-translated the phrase.

Como Pedro, Perico or Pepe por su casa is like,
as if you/he/she owned the place...

Thanks, JPablo, I just now understood that the phrase is a Spanish idiom:banghead::thinking::p

JPablo
February 28, 2011, 12:25 PM
You're welcome!

vita32
February 28, 2011, 04:22 PM
It´s like to feel at home.
In English?

You're welcome!

¿Cómo usar esta en la frase Español? Puede te dame un ejemplo.:thinking:

AngelicaDeAlquezar
February 28, 2011, 04:50 PM
Esos pájaros se espantaban cuando yo salía al jardín, pero ahora andan como Pedro por su casa y nunca se van.
Those birds used to get scared when I came out to the garden, but now they behave as if they owned the place and they never leave.

¿Por qué no pides permiso para entrar a mi oficina? Vas y vienes como Pedro por su casa.
Why don't you ask for permission to come into my office? You come and go as if you were at home.

vita32
February 28, 2011, 05:08 PM
Esos pájaros se espantaban cuando yo salía al jardín, pero ahora andan como Pedro por su casa y nunca se van.
Those birds used to get scared when I came out to the garden, but now they behave as if they owned the place and they never leave.

¿Por qué no pides permiso para entrar a mi oficina? Vas y vienes como Pedro por su casa.
Why don't you ask for permission to come into my office? You come and go as if you were at home.

Angelica, gracias:rose:.:)

JPablo
March 01, 2011, 03:35 PM
Sí, o por ejemplo:
Estos chicos no tienen ningún respeto, entran a la cocina como Pedro por su casa, se comen todo el queso manchego que tenía para la merienda... y yo me quedo en ayunas... ;) (Bueno, yo me como el jamón...)

vita32
March 01, 2011, 03:49 PM
Sí, o por ejemplo:
Estos chicos no tienen ningún respeto, entran a la cocina como Pedro por su casa, se comen todo el queso manchego que tenía para la merienda... y yo me quedo en ayunas... ;) (Bueno, yo me como el jamón...)

Gracias por su ejemplo tambien.:)

JPablo
March 02, 2011, 01:06 PM
De nada. :)