Speak only in Spanish
View Full Version : Speak only in Spanish
charlelit8
April 21, 2011, 09:52 AM
Which of the two statements below is more correct to say: "From this day forward, I want you to (speak or talk) to me only in Spanish."
1. Desde este día adelante le quiero que hablar conmigo en español solamente.
2. A partir de este día adelante le quiero a hablar conmigo sólo en español.
Elaina
April 21, 2011, 10:14 AM
Which of the two statements below is more correct to say: "From this day forward, I want you to (speak or talk) to me only in Spanish."
1. Desde este día adelante le quiero que hablar conmigo en español solamente.
2. A partir de este día adelante le quiero a hablar conmigo sólo en español.
Well, taking your examples above I would make the following corrections:
-Desde este día en adelante, quiero que hable/hables (or plural) hablen conmigo solo en español.
-A partir de este día (OR) De hoy en adelante, quiero que me hables solo en español.
I hope this helps.
;)
charlelit8
April 21, 2011, 10:31 AM
Elaina,
Why must you say "en adelante" and not just "adelante"
Perikles
April 21, 2011, 10:38 AM
Elaina,
Why must you say "en adelante" and not just "adelante"adelante is an adverb which means forward. In expressions of time, you need más adelante = later, and en adelante = from now on, in future.
Luna Azul
April 21, 2011, 01:59 PM
I agree with Elaina, I want to add that it will sound more natural when you use the third option she gave you: "De hoy en adelante.......".
It's the usual way we say it.
Perikles' explanation is correct, of course.
;)
CrOtALiTo
April 22, 2011, 10:20 AM
Which of the two statements below is more correct to say: "From this day forward, I want you to (speak or talk) to me only in Spanish."
1. Desde este día adelante le quiero que hablar conmigo en español solamente.
2. A partir de este día adelante le quiero a hablar conmigo sólo en español.
I consider more appropriate the second ones.
A partir de este día en adelante....
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.