Donde no hay mata, no hay patata
View Full Version : Donde no hay mata, no hay patata
ROBINDESBOIS
May 02, 2011, 05:25 AM
It means " de donde no hay no se puede sacar" That is used when sb is not very clever, is there an equivalent in English, using potato?
Perikles
May 02, 2011, 05:34 AM
I don't think there is any similar in English :thinking:
poli
May 02, 2011, 05:38 AM
Not with potato, but you can say:
"You can't get blood out of a stone"
or , "You can't get a turnip to bleed."
These phrases can be used to mean don't expect something that cannot render to render
examples:don't expect get money from a pauper,
don't expect brilliance from a dummy
etc.
By the way the blood -out-of- a- stone phrase is much more common than the turnip phrase.
ROBINDESBOIS
May 02, 2011, 06:31 AM
thank you very much.
poli
May 02, 2011, 07:04 AM
Is the phrase used exclusively to describe someone who isn't clever, or
does it have wider meaning as similar phrases in English do?
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.