Españistán
View Full Version : Españistán
Perikles
June 06, 2011, 10:08 AM
A good listening exercise, which would be funny if is wasn't so true. There is another version with English subtitles on Youtube
http://www.youtube.com/watch?v=N7P2ExRF3GQ
chileno
June 06, 2011, 10:20 AM
Está buenísima.
Lo entretenido es que acá pasó dos veces desde los 80's. :)
Somos re-inteligentes....
aleCcowaN
June 06, 2011, 10:42 AM
¡Genial! Vitriolo, del concentrado. Casi me caigo del sillón.
Si no fuera por el trasfondo real ...
poli
June 06, 2011, 06:18 PM
Very funny if you don't mind laughing at yourself, and the story sounds really familiar to me, because the same thing has happened about 3000 miles due east of Spain.:( Every fool with an SDM got a mortgage.
irmamar
June 07, 2011, 04:38 AM
Very funny if you don't mind laughing at yourself, and the story sounds really familiar to me, because the same thing has happened about 3000 miles due east of Spain.:( Every fool with an SDM got a mortgage.
What does SDM mean? :confused:
aleCcowaN
June 07, 2011, 05:45 AM
También buena oportunidad para aprender españolismos:
al canto = inmediatamente
zulo = espacio pequeño preparado para esconder contrabando, armas o personas secuestradas.
También una referencia a Gromenauer, nombre que no me suena.
Hay como una docena más, pero no entiendo el acento.
Perikles
June 07, 2011, 06:02 AM
What does SDM mean? :confused:Irma - watch the video :D:D
chileno
June 07, 2011, 07:29 AM
What does SDM mean? :confused:
Se refiere a que el sueldo lo tienes que recibir con pañuelo... :rolleyes:
irmamar
June 07, 2011, 12:47 PM
¡Ah, es que no podía verlo antes! Ya lo he visto. :D Está muy bien el vídeo, es tal cual (aunque le falta algún detalle). Pero en resumen, más o menos es así.
"Zulo" es una palabra de origen vasco (de "haitzuloa" o "kobazuloa", cavidad o agujero en la roca) que se ha incorporado al español por los famosos "zulos" donde los etarras esconden a sus secuestrados (en algunos casos, también armas). Pero sobre todo porque los secuestrados vivían en agujeros de muy pocos metros cuadrados (en ocasiones no se podían ni poner de pie), como los pisos de ahora, más o menos y exagerando un poco :rolleyes: . ;)
aleCcowaN
June 07, 2011, 01:43 PM
Irma, gracias por esa explicación del término "zulo".
Encontré otro españolismo:
"a porrillo" = en abundancia, copiosamente
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.