Are you questioning me?
View Full Version : Are you questioning me?
wuncie
June 08, 2011, 07:02 AM
What would the Spanish translation be to this question if it is meant to convey the idea of a person feeling insulted because someone is doubting his veracity or accuracy: Are you questioning me?!?
poli
June 08, 2011, 07:22 AM
¿Me dudas?
¿Me dudas de mi?--(I'm not sure of this one, but I have heard things like this used as an emphatic expression. I would pass this by a native speaker first.)
¿Ya no me confias?--or something like that.
aleCcowaN
June 08, 2011, 08:28 AM
¿Dudas de mí? (sorry "me dudas" and "me dudas de mí" are not correct)
¿Me estás cuestionando?
¿Dudas de mí? (colloquial, vulgar) = Do you imply I'm lying?
¿Me está cuestionando? (evolved, formal) = Are you implying I have hidden intentions? or, are you defying my authority?
Luna Azul
June 08, 2011, 02:31 PM
"¿dudas de mí?" (no es vulgar)
"¿Me estás interrogando?"
"¿pones en duda lo que (hago - digo - mis capacidades, etc)?-
"¿me estás sondeando?"
;)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.