PDA

Junkyard

View Full Version : Junkyard


cutiepie
April 11, 2008, 05:29 PM
What is the proper Spanish translation for the word "junkyard"?

Marsopa
April 11, 2008, 07:49 PM
I say deshuesadero.

Rusty
April 11, 2008, 08:39 PM
If you mean the place where cars, and other vehicles or appliances, are stockpiled for parts and eventual scrapping, Marsopa provided the proper word. If you're asking about the dump (garbage dump, dump yard), that is translated vertedero or basural.

Tomisimo
April 11, 2008, 10:27 PM
Rusty and Marsopa are right, and just to throw a couple of other generic, useful words out there, you might try chatarrería or depósito de chatarra.

For bonus points, ¿sabían que un junkyard or deshuesadero se llama en español un yonke a lo largo de la frontera México-EEUU?

http://www.tomisimo.org/dl/image/yonke0.jpg
http://www.tomisimo.org/dl/image/yonke1.jpg

Picture credit: chengyee (http://flickr.com/photos/chengyee/2354017274/) and drcohen (http://flickr.com/photos/drcohen/297918438/).

Alfonso
April 12, 2008, 08:05 AM
In Spain we say cementerio de coches. I had never heard before of deshuesadero or yonke.

And, for garbage dump, we say vertedero or basurero, here more common than Rusty's basural.

Chatarrería and chatarra are also common words in Spain.

Iris
April 12, 2008, 08:18 AM
I know it's just a typo (your Spanish is very good:D) , but the word is CEMENTERIO not cementario.

Alfonso
April 12, 2008, 08:22 AM
Thanks a lot, Iris. Good point! I've already corrected it.

Tomisimo
April 12, 2008, 11:10 AM
Hadn't heard cementerio de coches before. Thanks for the info.

Rusty
April 12, 2008, 03:01 PM
Un cementerio de coches is very much like our 'car graveyard,' another way to say junkyard.

Iris
April 12, 2008, 03:49 PM
That's a new one. I had always said car dump.

Tomisimo
April 16, 2008, 12:10 AM
I can't say I've ever head car dump. Is that British English?