Marcar el paso de la oca
View Full Version : Marcar el paso de la oca
poli
June 23, 2011, 01:31 PM
Does anyone know what this means?
aleCcowaN
June 23, 2011, 01:52 PM
El paso de ganso. La manera prusiana de hacer marchar los soldados en desfile.
Generalmente remite a la idea de totalitarismo o autoritarismo dada su asociación con manifestaciones públicas y masivas de nazismo explícito.
poli
June 23, 2011, 02:55 PM
OK
This translates directly goose step. I can't believe I couldn't figure this out on my own:o
Luna Azul
June 23, 2011, 03:45 PM
OK
This translates directly goose step. I can't believe I couldn't figure this out on my own:o
That is, if you knew what "oca" means. Not everybody does, even native speakers. Most people call all those birds "gansos".. :p
There's a third word: "ánsar".. did you know it? I learned it by doing crosswords.. haha.
;)
pjt33
June 23, 2011, 04:29 PM
That is, if you knew what "oca" means. Not everybody does, even native speakers.
In Spain there's a children's game called "el juego de la oca" (which seems to be roughly snakes and ladders - although I'm sure the small child who taught me to play was cheating, so I don't know what the actual rules are) which with a suitably illustrated board gets the vocab across early.
Luna Azul
June 23, 2011, 04:32 PM
In Spain there's a children's game called "el juego de la oca" (which seems to be roughly snakes and ladders - although I'm sure the small child who taught me to play was cheating, so I don't know what the actual rules are) which with a suitably illustrated board gets the vocab across early.
Yes, that's a game and you're right, it's similar to 'snakes and ladders' and has nothing to do with geese.;)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.