PDA

Let's get things straight

View Full Version : Let's get things straight


muchosgracias
August 12, 2011, 01:43 PM
Correct translation? ENTENDAMONOS

My guess? NOSOTROS CON FRANQUEZA (which was farout). Well anyway, I am learning.

chileno
August 12, 2011, 01:49 PM
Correct translation? ENTENDAMONOS

My guess? NOSOTROS Hablemos CON FRANQUEZA (which was farout). Well anyway, I am learning.

hmmm

Although all that can mean the same, just like in English you can say the same things in Spanish (not always)

Let's get things straight - pongamos las cosas derechas/enderecemos las cosas

Let's understand each other - entendámonos

Let's speak frankly - Hablemos francamente/con franqueza.

aleCcowaN
August 12, 2011, 05:49 PM
Pongamos las cosas en claro.

AngelicaDeAlquezar
August 12, 2011, 06:37 PM
Let's get things straight - pongamos las cosas derechas/enderezemos las cosas
In Mexico, that sentence would only be understood in the case there's something that needs to be physically be put in a straight position.

For talking frankly or clearly, most people would use here Chileno's third proposal or Alec's. We would also use:
·Hablemos claro
·Seamos francos
·Digamos las cosas como son
...

Luna Azul
August 12, 2011, 06:46 PM
Enderecemos...:p

chileno
August 12, 2011, 08:43 PM
In Mexico, that sentence would only be understood in the case there's something that needs to be physically be put in a straight position.

For talking frankly or clearly, most people would use here Chileno's third proposal or Alec's. We would also use:
·Hablemos claro
·Seamos francos
·Digamos las cosas como son
...

Realmente en Chile se diría "enderecemos las cosas" o "hablemos derecho" si se va a usar una de las dos.

Enderecemos...:p

Lapsus fingerus (digitus) :yuck:

:D

pinosilano
August 13, 2011, 01:13 AM
Pan al pan, vino al vino.:whistling: