Pegar la hebra
View Full Version : Pegar la hebra
poli
October 11, 2011, 09:45 AM
I think it means to break the ice, but I'm not sure. Google search states it means to start up a conversation which is similar to break the ice. Is this an international term?
Don José
October 11, 2011, 11:59 AM
In Spain it's used. I'd say it doesn't mean necessarily to start up a conversation, but also just to talk.
E.g. Cuando X va a comer a un restaurante, le gusta pegar la hebra con los camareros.
Here, X enjoys talking to the waiters, not only "breaking the ice".
AngelicaDeAlquezar
October 11, 2011, 12:31 PM
I agree.
Pegar la hebra = platicar, conversar.
In Mexico, it's often associated with people talking long.
poli
October 11, 2011, 01:08 PM
We use chew the fat.
Thank you both for the information.
ROBINDESBOIS
November 03, 2011, 02:17 AM
Pegar la hebra implies to waste time
poli
November 03, 2011, 07:40 AM
so does chew the fat or shoot the breeze
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.