Ser un cero a la izquierda
View Full Version : Ser un cero a la izquierda
Tomisimo
April 28, 2008, 01:19 PM
I recently heard the phrase 'ser un cero a la izquierda' que si algo es un cero a la izquierda, significa que no es nada, que no significa nada.
¿Esta frase es una frase hecha que se usa en otras partes también?
Iris
April 28, 2008, 02:22 PM
Aquí en España es muy corriente.
viveka
April 28, 2008, 04:43 PM
Esto del "cero a la izquierda" lo usan en Puerto Rico y en Cuba, y me consta.
Creo que tiene su equivalente en industán, pero tengo que averiguar.
Es posible que tenga sus equivalentes en las lenguas romances pero el concepto no es exclusivo del latín.
Recuerdo otra frase que se usa en mi tierra y me pregunto de dónde proviene:
ese "elemento"
en este caso el objeto del insulto ya no es individuo, llegó a mineral, elemento... al menos en los ojos del que le insulta.
¿Alguién me puede ayudar con, "beauty is in the eye of the beholder"?
Which is the official language of the threads English or Spanish?
Corrections are welcome.
Kind regards,
viveka
Tomisimo
April 28, 2008, 05:05 PM
Esto del "cero a la izquierda" lo usan en Puerto Rico y en Cuba, y me consta.
Creo que tiene su equivalente en industán, pero tengo que averiguar.
Es posible que tenga sus equivalentes en las lenguas romances pero el concepto no es exclusivo del latín. Gracias por la información.
Recuerdo otra frase que se usa en mi tierra y me pregunto de dónde proviene:
ese "elemento"
en este caso el objeto del insulto ya no es individuo, llegó a mineral, elemento... al menos en los ojos del que le insulta.¿Cuál es la frase? ¿Es "ese elemento"?
¿Alguién me puede ayudar con, "beauty is in the eye of the beholder"?Sería mejor que empieces un tema nuevo para hacer la pregunta. Puedes hacerlo fácilmente dando clic en el botón arriba que dice "Hacer Pregunta" / "Ask a Question".
Which is the official language of the threads English or Spanish?You can use English or Spanish, whichever one you feel like. :)
sosia
April 29, 2008, 04:23 AM
I fypou have 99 $ and a 0, 990 is money, 099 is 99.
So a "cero a la izquierda" is nothing-person or a not-seen person.
Like Iris says, common in Spain.
Saludos :D
Tomisimo
May 01, 2008, 03:36 PM
Thanks Sosia :)
aleCcowaN
October 26, 2012, 08:54 AM
I found "a zero on the left" to be used in English a little, but not as a settle expression -maybe Spanish natives desperate to use it-. Is there an English equivalent, I mean, an ingenious way using science or technology to refer to a useless person.
Perikles
October 26, 2012, 11:36 AM
an ingenious way using science or technology to refer to a useless person.A waste of space
An oxygen thief
As useful as a chocolate teapot
and plenty of rude ones....
JPablo
October 26, 2012, 12:45 PM
Yup...
To be a non-entity.
To be a nobody. (Ser un don nadie.)
cipher, non-entity, zilch...
(Un cero patatero...)
Oxford,
Es un cero a la izquierda = he's nobody; he's a walking zero / he's a real zero.
chileno
October 26, 2012, 02:37 PM
(Un cero patatero...)
Años que no escuchaba esa! :lol:
Por otro lado, en los setentas se decía "Left Zero", y después en los noventas, ya estando en los EE.UU. empecé a escuchar esto del "leading zero". Todo esto en el terreno de la computación.
Yo computaba de día y de noche... :wicked:
Elaina
October 29, 2012, 11:26 AM
Años que no escuchaba esa! :lol:
Por otro lado, en los setentas se decía "Left Zero", y después en los noventas, ya estando en los EE.UU. empecé a escuchar esto del "leading zero". Todo esto en el terreno de la computación.
Yo computaba de día y de noche... :wicked:
I know you are being sneaky in your word play....:kiss:
:duh::lol:
chileno
October 30, 2012, 12:49 AM
I know you are being sneaky in your word play....:kiss:
:duh::lol:
:):D:lol::lol::lol:
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.