PDA

British

View Full Version : British


Pages : [1] 2

poli
December 14, 2011, 09:58 AM
Rough sleepers are homeless people.
Trolleys are shopping carts.
Ticket tokes(or toques) are scalpers.
What's a punter?:thinking:

pjt33
December 14, 2011, 11:41 AM
I think you mean "ticket touts".

A "punter" can be one of several things. Off the top of my head, it can mean at least the following:

Someone who punts a boat (propels it by means of a pole). He's a useless rower but a decent punter.
A gambler. A punter at Pontefract races collected 24 thousand pounds for a 10p investment.
Someone who's game to give something a go. The next punter stepped up.

Perikles
December 14, 2011, 12:05 PM
More generally, a 'punter' is a common slang term for a customer of any business.

wafflestomp
December 21, 2011, 10:09 PM
What's a bloody wobbler?

Perikles
December 22, 2011, 02:36 AM
What's a bloody wobbler?I can't tell whether the question is

What's a "bloody wobbler"? or
What's a bloody "wobbler"?

Without context, my guess is either:

1. A cricket term for a slow ball bowled which bounces in an unpredictable manner, i.e. meaning to do something sneaky.
2. To have a temper tantrum (which I have always known as "to throw a wobbly", but there could be variations).

coffeecup
December 28, 2011, 05:55 PM
I would say it isn't a temper tantrum because you don't refer to someone as a "wobbler" if they have a bad temper.

However, perikles, you are most correct with the phrase "to chuck/throw a wobbly" (in which "chuck" is just a slightly more slang or bogan way to say it.) ;)

Glen
January 01, 2012, 07:49 PM
I like the one about naming the various parts of a car.
Yank: We call it a trunk. After all, look who invented the automobile.
Britisher: We call it a boot. After all, look who invented the language.

pjt33
January 02, 2012, 12:36 PM
Yank: We call it a trunk. After all, look who invented the automobile.
Do I have to know German to understand this?

Glen
January 02, 2012, 05:58 PM
Do I have to know German to understand this?

Well, you're right, invented probably wasn't the best choice of words. Maybe popularized or mass-marketed or something of the sort, would be closer to the mark.

poli
January 02, 2012, 09:52 PM
To get pissed means to get angry in the United States.
In Britain is means to get drunk.

Glen
January 09, 2012, 04:49 PM
In the TV series Downtown Abbey I think I heard it pronounced Downt'n rather than Downtown. Is that the accepted pronunciation or did I misunderstand?

aleCcowaN
January 09, 2012, 06:00 PM
In the TV series Downtown Abbey I think I heard it pronounced Downt'n rather than Downtown. Is that the accepted pronunciation or did I misunderstand?

DownTON Abbey!

[What will happen with poor Mr. Bates?]

Baltipal
January 21, 2012, 06:27 PM
In the TV series Downtown Abbey I think I heard it pronounced Downt'n rather than Downtown. Is that the accepted pronunciation or did I misunderstand?

I always smile when I hear Americans visiting my country say they are going to "StratFORD upON avON" I think it's cute!:D

Can anyone translate this?

http://i214.photobucket.com/albums/cc267/Baltipal/If_yowm_saft_enuff.jpg

Rusty
January 21, 2012, 10:00 PM
I got all but one word right. Do you want it 'translated', or are you just having a bit of fun?

Baltipal
January 22, 2012, 06:00 AM
I got all but one word right. Do you want it 'translated', or are you just having a bit of fun?

Just a bit of fun, I live a few miles from Dudley so had less problem understanding it, the difference between 'Black Country yam-yam' dialect & my own natural 'brummie'.
I must add that it is a mocked up road sign not a for real one.:)

Which word couldn't you get BTW?

aleCcowaN
January 22, 2012, 06:22 AM
The Swedish chef would have written "Iff yuoo ere-a defft eeuoogh tu cume-a doon hiri, yuoor tie veell be-a spueelid" instead.

Rusty
January 22, 2012, 07:29 AM
Just a bit of fun, I live a few miles from Dudley so had less problem understanding it, the difference between 'Black Country yam-yam' dialect & my own natural 'brummie'.
I must add that it is a mocked up road sign not a for real one.:)

Which word couldn't you get BTW?It was 'wum', oddly enough. After I found the 'translation' online, I couldn't believe I let the leading 'w' mess with my brain so much that I couldn't make it out.

Baltipal
January 22, 2012, 11:00 AM
It was 'wum', oddly enough. After I found the 'translation' online, I couldn't believe I let the leading 'w' mess with my brain so much that I couldn't make it out.

"HOME" What else! lol

ROBINDESBOIS
January 23, 2012, 06:25 AM
I find American ENglish easier to understand and pronounce. British English has a larger vocabulary.

BenCondor
August 31, 2012, 10:29 AM
American English, in the standard form heard on national broadcasts, has more relaxed vowels than British English and I've heard several students of English claim that it is easier to pronounce. As for having a "larger" vocabulary, I personally doubt it, since it is almost the same. That is, as an American English speaker I can pick up a British English newspaper, scholarly article, novel or basically anything and understand it perfectly. There are differences such as the famous bonnet=hood; boot=trunk difference [speaking of a car]. AE speakers don't usually use "daft" to mean crazy, (though it would be understood). But it's not as if, as an American English speaker, I'm using a dictionary half the size of a British English dictionary!

There are plenty of differences in slang, of course, but I doubt there is much more British slang such as to significantly enlarge the vocabulary.