PDA

Baremación

View Full Version : Baremación


Jane
April 30, 2008, 06:27 PM
Please, I´m having a hard time understanding this sentence...
¨ Documentación justificativa de los méritos alegados para la baremación de la solicitudes (tal como se indica en el apartado 6. Criterios para la baremación de la admisión.)¨
Thanks for your help.

Tomisimo
April 30, 2008, 08:45 PM
Creo que baremación es como valoración o evaluación- evaluation or assessment.

A possible translation:

Documents that corroborate professed merits, for application assessment (as indicated in section 6. Admission assessment criteria.)

Let´s see what the native speakers say.

I couldn't find baremacion in my biggest dictionary, but baremar means to calculate, to reckon, to measure.

Rusty
April 30, 2008, 09:10 PM
De la DRAE:
Acción y efecto de establecer un baremo (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=baremo&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No#0_3) (‖ cuadro gradual para evaluar).

Baremo:
Cuadro gradual establecido convencionalmente para evaluar los méritos personales, la solvencia de empresas, etc., o los daños derivados de accidentes o enfermedades.

Alfonso
May 01, 2008, 04:14 AM
I can add very little information, but to confirm that baremación is a widely used word in Spain meaning assessment criteria.

I'm giving you an example of baremación académica, just in case it may clarify the usage of this word:


Criterios de evaluación de Culturas Hispánicas

Participación en Blackboard y Blog: 10%
Participación en clase y cinefórum: 10%
Artículo semanal, ½ pág, sobre un contenido de la U.D anterior: 20%
Ensayo, 5 páginas máximo, sobre España y los españoles: 20%
Examen test, mitad de curso: 20%
Examen test, final de curso: 20 %

Jane
May 01, 2008, 07:15 AM
Thanks, everyone.
You´ve all been a great help.;):thumbsup:

Marcos
May 01, 2008, 07:16 AM
I can add very :bad: little information, but to confirm that baremación is a :bad: widely used word in Spain meaning assessment criteria.


Un poco de ayuda para ti :)

Alfonso
May 02, 2008, 03:39 AM
Thanks a lot, Marcos, for your corrections!