PDA

To meet the need

View Full Version : To meet the need


pinosilano
January 06, 2012, 07:11 AM
Original text:
It's just a no-brainer that low-income families need cars. Yet there are almost no state or federal programs to meet the need.

Mi traducción:
Es bastante obvio que las familias de pocos recursos económicos necesitan el automóbil. Sin embargo casi no existen programas estatales ni federales para proveer a esta exigencia.


¿Es atendible?

Gracias.

Rusty
January 06, 2012, 08:13 AM
Es bastante obvio que las familias de pocos recursos económicos necesitan el automóvil. Sin embargo casi no existen programas estatales ni federales para proveer a esta exigencia.

¿Es comprensible? (or ¿Se entiende?)How about 'para atender/satisfacer/cubrir la necesidad/exigencia'?

pinosilano
January 06, 2012, 10:06 AM
How about 'para atender/satisfacer/cubrir la necesidad/exigencia'?
Why not?;)
Muchas gracias.

(Atendible debería leerse como 'admisible' o 'aceptable')

Rusty
January 06, 2012, 10:47 AM
(Atendible debería leerse como 'admisible' o 'aceptable')Ya veo. :)