Una niña prodigio
View Full Version : Una niña prodigio
marmoset
January 18, 2012, 10:37 PM
Hola.
Hace mucho tiempo que yo no he visitado aquí, pero espero que todavía me ayuden. Realmente quiero mejorar mi español, y por eso estoy tratando de leer el periódico en español en línea.
Encontré este frase, «Una niña prodigio paquistaní que sorprendió a Bill Gates...» y me pregunté, ¿por qué la palabra 'prodigio' es masculino?
¿Se pueden decirme por favor?
Y como siempre, por favor, corrigenme los errores.
Grácias de antemano.
:)
Oh nevermind (como se dice 'nevermind'?) on the answer, me lo dí cuenta. Pero puesto que me molesté en escribir este hilo, ¿todavía me corregiría los errores por favor?
wrholt
January 18, 2012, 11:34 PM
Hola.
Hace mucho tiempo que (yo) no he visitado aquí, pero espero que todavía me ayuden. Realmente quiero mejorar mi español, y por eso estoy tratando de leer el periódico en español en línea.
Encontré este esta frase, «Una niña prodigio paquistaní que sorprendió a Bill Gates...» y me pregunté, ¿por qué la palabra 'prodigio' es masculino?
¿Se pueden decirme por favor?
Y como siempre, por favor, corrigenme corrígenme corríjanme los errores.
Grácias Gracias de antemano.
:)
Oh nevermind (como se dice 'nevermind'?) on the answer, ya me lo dí di cuenta. Pero puesto que me molesté en escribir este hilo, ¿todavía me corregiría los errores por favor?
Quizás haya otros errores de que no me di cuenta. Y no es que "prodigio" es masculino sino que es un nombre que se utiliza como un adjectivo que no tiene distintas formas masculinas y femeninas.
Lo que no sé es la forma plural: ¿cuál es correcto, "las niñas prodigio" o "las niñas prodigios"?
Y tampoco sé cuál es la traducción adecuada para "nevermind": quizás sirve "no se preocupen".
Rusty
January 19, 2012, 12:33 AM
The word 'nevermind' should be two words - never mind. This can be said a few different ways in Spanish (assuming second-person treatment).
No importa.
No te preocupes.
Olvídalo.
Déjalo, da igual / es igual.
aleCcowaN
January 19, 2012, 02:00 AM
niños prodigio
niñas prodigio
coches bomba
hombres rana
peces espada
años luz
cocodrilos hembra
En los sustantivos compuestos, cuando no están unidos y permanecen como dos palabras separadas, si el segundo sustantivo tiene la función de aportar información determinativa (bomba o cama determina el tipo de coche en coches cama y coches bomba) entonces se conserva en singular.
Si el sustantivo compuesto es una palabra sola, se pluraliza como cualquier sustantivo:
sofás cama
sofacamas
Los hablantes nativos nos confundimos muchas veces porque ciertos sustantivos también se pueden usar para aportar información adjetival, y por lo tanto se pluralizan en esos casos:
buques fantasma (información determinativa)
buques fantasmas (información adjetival; el adjetivo puede ser determinativo)
ROBINDESBOIS
January 19, 2012, 02:09 AM
Perfecto Aleccowan, después de todo me alegro de que en Argentina, el español hablado allí no se aleje tanto del de España , cosa que no puedo decir de otros países hispanohablantes que he visitado.
marmoset
January 19, 2012, 10:47 PM
mil de gracias.
tal vez otra pregunta viene pronto.
Es tan triste todo que se me he olivdado.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.