Spanish guión in need of revision!
View Full Version : Spanish guión in need of revision!
espongefry
January 19, 2012, 10:31 PM
Just typed up a script for a little skit in my spanish class. Would love if someone could revise it for grammar. ---Dont mind the names (Juan Jones Hijo/ Papá Juan Jones).
Hijo-Hola, Papá Juan Jones… ¿es posible que pueda ir al concierto de LMFAO este noche?
Papá-Sí, ¿por que no? Vale la pena que tengas un buen tiempo Juan Jones
Hijo.
Hijo-Espera espera espera, ¿qué dijiste?
Papá-Que es la problema?
Hijo-Estoy un poco preocupado. Tu nunca dices 'sí' a cosas, ¡ NUNCA! Dudo que estes deciendo la verdad.
Papá-Pues, estoy seguro que estes suficientemente maduro y puedes ir solo
al concierto. Mereces esto, Juan Jones Hijo.
Hijo-Ok, no voy a discutir contigo. Voy a confiar en ti. Ojalá que no estes bromeando.
Papá- Ojalá que tu no me decepciones.
Hijo- ¡Te amo Papá Juan Jones!
Papá- ¡Te amo, Juan Jones Hijo!
Rusty
January 20, 2012, 12:15 AM
Welcome to the forums!
I moved your homework to the 'Practice & Homework' forum. In this forum, members will offer help, but will not just give you the answers.
Below, I've marked the things that need to be fixed (ignoring the names) and gave hints as to what is wrong.
There's an 'Accents' drop-down menu just above where you typed your text. Use it to insert all the special characters you'll need to type in Spanish.
Just typed up a script for a little skit in my Spanish class. Would love it if someone could revise it for grammar. ---Don't mind the names (Juan Jones Hijo/ Papá Juan Jones).
Hijo- Hola, Papá Juan Jones… ¿es posible que pueda (too verbose - just say 'Can I') ir al concierto de LMFAO este (watch agreement) noche?
Papá- Sí, ¿por que no? Vale la pena que tengas un buen tiempo (use another phrase - this isn't good Spanish) Juan Jones Hijo.
Hijo- Espera, espera, espera. ¿qué dijiste?
Papá- (missing interrogation opening mark)Que (wrong word, and make sure the correct one is properly accented, since it's an interrogative) es la (watch agreement) problema?
Hijo- Estoy un poco preocupado. Tu (not needed, since the verb ending conveys the person - if used for emphasis, it needs an accent mark) nunca dices (missing a conjunction) 'sí' a cosas. (first word doesn't need enclosed in single quotes - omit the other two) ¡NUNCA! Dudo que estes deciendo la verdad.
Papá- Pues, estoy seguro (missing a preposition) que estes (wrong mood, and missing an accent mark) suficientemente maduro y (missing a conjunction) puedes ir solo al concierto. Mereces esto, Juan Jones Hijo.
Hijo- Ok, no voy a discutir contigo. Voy a confiar en ti. Ojalá que no estes bromeando.
Papá- Ojalá que tu (not needed, since the verb ending conveys the person - if used for emphasis, it needs an accent mark) no me decepciones.
Hijo- ¡Te amo Papá Juan Jones!
Papá- ¡Te amo, Juan Jones Hijo!
espongefry
January 20, 2012, 01:13 AM
Wow! ¡Muchas gracias! helped me a lot
jrivera
January 20, 2012, 09:53 AM
"Papá Juan Jones" sounds quite weird in Spanish. I would say only "Dad" (Papá or Padre - more formal).
And at the end, when they declare love to each other: we use tu reserve "te amo" when it's about romatic love (it's a quite poetic). Usually we use "te quiero".
Everything else I agree with Rusty. But he misses something here:
"Mereces esto, Juan Jones Hijo." It would be: "Te lo mereces, Juan Jones Hijo"
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.