PDA

Street names - Page 2

View Full Version : Street names


Pages : 1 [2]

Tomisimo
September 12, 2008, 10:49 AM
And sometimes in large cities you will get 2 streets with the same name but in different areas of the city. Very confusing !!!
That happens sometimes over here too. But they will be slightly different, like Madision Ave, Madison St, Madison Blvd, Madison Ct, Madison Cr, Madison Rd. etc. :)

CrOtALiTo
September 12, 2008, 12:08 PM
Yes, it sometimes happen, for example in my country above all in my state the street has names very strange, as names of animals, in my state has namers of animals that of people died, look this name of a street Ave. Ballena, colony caracol, when I'm living the street a name of a person very famous the name is Colony Morelos, the names of the street some are very strange, but we can't to do nothing about it, we don't change the names, if I can change the name of a street, I'll call him, street Gael and another street I'll call him Gael, both names are of my children's well good bye.

poli
September 12, 2008, 12:35 PM
Yes, it sometimes happens. For example in my country, above all in my state, the streets have very strange names-- names of animals. look this name of a street Ave. Ballena, colony caracol. Colony Morelos is named after a famous person, but some ofthe names of the streets are very strange. We can't to do anythinf about it,because we don't change the names. If I can change the name of a street, I'd call it, Gael Street and another street I'd call Gael, both names are of my children. Well, good bye.

Jorge parece que tienes dos hijos llamado Gael:D:thinking:
Es bueno que tu ciudad tiene nombres como Avenida Ballena y Colonia Caracol porque tu ciudad es muy marítimo.

CrOtALiTo
September 12, 2008, 04:59 PM
Jajaja, yes Poli I have had one mistake with the names of my children's, I'm sorry the name of my other child is Luis Angel, I'd like put them the name of my children's to the street of any City or Country.

Tomisimo
September 13, 2008, 09:40 AM
Yes, it sometimes happen, for example in my country above all in my state the street has names very strange, as names of animals, in my state has namers of animals that of people died, look this name of a street Ave. Ballena, colony caracol, when I'm living the street a name of a person very famous the name is Colony Morelos, the names of the street some are very strange, but we can't to do nothing about it, we don't change the names, if I can change the name of a street, I'll call him, street Gael and another street I'll call him Gael, both names are of my children's well good bye.
Una nota: No puedes traducir colonia como colony en este contexto. No existe un equivalente de colonia.

Jessica
October 07, 2008, 06:13 AM
Yeah, that's right.

CrOtALiTo
October 07, 2008, 09:41 AM
Then I can to say street, instead of colony.

poli
October 07, 2008, 10:01 AM
No, street is calle.Colonia is more like neighborhood.

Tomisimo
October 07, 2008, 11:21 AM
Right. You can translate "colonia" as "neightborhood" or even "part of the city", but in addresses, it's not used at all.

CrOtALiTo
October 07, 2008, 11:23 AM
Then, I must to say neighborhood instead street or colony.

When I need to say I'm living in a neighborhood here in Carmen City.:confused:

Tomisimo
October 07, 2008, 11:29 AM
Then, I must to say neighborhood instead street or colony.

When I need to say I'm living in a neighborhood here in Carmen City.:confused:
You should say neighborhood instead of colonia. Street should be translated as calle.

CrOtALiTo
October 07, 2008, 11:58 AM
I want to understand you in really, for example, I need to say, Estoy viviendo con mi mama en la colonia morelos my sentence would to be translate so.

I'm living with my mother in the neighborhood Morelos?



Then I can replace instead of street and colony I must use neighborhood for to say barrio or colony?

Still I'm a little confuse with those meaning midst neighborhood and colony, Could you explain me with examples your answer.

Elaina
October 07, 2008, 02:04 PM
No, just say...

I am living with my mom in Ciudad del Carmen in the part of town known as Colonia Morelos.

I think you can translate the word Ciudad to "city" but not when Ciudad is part of the name. With the exception of New York and Mexico City.

For example: How many cities in Mexico have the name "Carmen" in it? But I bet there may only be one or a couple named Ciudad del Carmen. Some cities you don't need to say what state they are in to know where they're at. In Mexico, there's only one Nuevo Laredo....almost every one knows where that is but if you were to ask where is New Laredo, many people would be confused.

:twocents:

CrOtALiTo
October 07, 2008, 05:15 PM
Ok, then I must to say, I'm living a place knows with name Carmen City and a neighborhood also knows as Morelos.

I tell you the same sentence but of another way, I hope this way cans to be correct, I believe that cans exist a lot way to say the same, but sole some words cans to be correct.

poli
October 07, 2008, 09:32 PM
Right. You can translate "colonia" as "neightborhood" or even "part of the city", but in addresses, it's not used at all.
That's largely so, but I know in DF Condesa and Coyoacan and Polanco
have a very strong and wealthy identity and may refer themselves as residents of those colonias rather than residents of Mexico City. It works
that way with neighborhoods (some not too fancy) in New York too.

AngelicaDeAlquezar
February 10, 2009, 10:12 AM
After Mexican Revolution most of the streets started bearing patriotic names in all Mexico. And for the particular case of Mexico City, looking at street maps one can find all kinds of names from mere numbers to illustrious persons. However, it's hard to find a logic behind the way streets are named... it seems more a matter of taste of the builders than a specific purpose.

My favourite streetnames are in El Pedregal de San Ángel, that refer to meteorological and orographic features: Nubes (clouds), Agua (water), Risco (crag), Piedra (stone), Picacho (peak), Fuego (fire), Lava...