PDA

Dar el do de pecho

View Full Version : Dar el do de pecho


poli
April 04, 2012, 12:07 PM
To put your heart and soal into something?

Perikles
April 04, 2012, 12:14 PM
GDO:

do de pecho masculino: el do de pecho high C, top C; dar el do de pecho to give one's best; habrá que dar el do de pecho para superar ese récord we'll have to pull out all the stops o give our best to beat that record

:)

micho
April 04, 2012, 04:14 PM
GDO:

do de pecho masculino: el do de pecho high C, top C; dar el do de pecho to give one's best; habrá que dar el do de pecho para superar ese récord we'll have to pull out all the stops o give our best to beat that record

:)


Yo no lo podría definir mejor.

Don José
April 04, 2012, 05:16 PM
Yo tampoco.:)

poli
April 04, 2012, 06:11 PM
I just got off the phone with someone from Colombia who never heard the phrase. Nevertheless it seems like a good one to know. Perhaps it's Spain-specific. Thanks all.

AngelicaDeAlquezar
April 04, 2012, 06:47 PM
Perhaps it's Spain-specific.

Most probably. Not used/heard in Mexico either, but perhaps understood in context. :)

Don José
April 05, 2012, 09:03 AM
This is the musical meaning:

In 1831, in Lucca (http://en.wikipedia.org/wiki/Lucca), Duprez took part in the premiere Italian performance of Guglielmo Tell (http://en.wikipedia.org/wiki/William_Tell_%28Rossini%29), singing for the first time (in an opera theatre) a high C sung not in the so-called falsettone (http://en.wikipedia.org/wiki/Falsettone) register,[1] (http://en.wikipedia.org/wiki/Gilbert_Duprez#cite_note-0) as other tenors of that time were accustomed to do, but with a full voice, often described as coming "from the chest".

http://en.wikipedia.org/wiki/Gilbert_Duprez