PDA

Negarse

View Full Version : Negarse


ROBINDESBOIS
May 08, 2012, 03:38 AM
How can we translate these sentences
se negó en dejarnos dejar las maletas en la habitación
se negó en darnos más opciones

My attempts

she wouldn´t let us leave the baggage in the room
she refused to let us .............
she refused to give us more options.

Rusty
May 08, 2012, 07:05 AM
'Se negó' is an impersonal construction. The English equivalent is to use the impersonal subject pronoun 'they', or to use the passive voice.

They wouldn't let us leave the baggage in the room. -or-
Leaving baggage in the room wasn't allowed.

They refused to give us other options. -or-
Other options weren't given.

ROBINDESBOIS
May 08, 2012, 07:11 AM
And if you talk about a partcular person, like Mary.?

Rusty
May 08, 2012, 07:13 AM
Then the subject is no longer an impersonal subject and 'she' may be used as the personal subject pronoun. The Spanish equivalent would be to add 'ella' as the subject.

AngelicaDeAlquezar
May 08, 2012, 11:11 AM
Just for the love of regionalisms (or so I suppose), in Mexico we would say "se negó a", not "en":
- Se negó a permitirnos dejar las maletas en la habitación.
- Se negó a darnos más opciones.

@Rusty: I think our impersonal would be rather constructed with a pronominal in this case:
- Se nos negó (el) poder dejar las maletas en la habitación.
- Se nos negó (el) tener más opciones.

Rusty
May 08, 2012, 11:14 AM
OK. Thanks!