PDA

Cuando viene aver...

View Full Version : Cuando viene aver...


rparmst
June 13, 2012, 02:45 PM
"No te pierda por tanto días que cuando viene aver te olvido."

My Dominican friend (who doesn't speak English) wrote me that on facebook. I asked my Panamanian friend what "que cuando viene aver" meant, and he said it didn't make any sense,but when I asked my Dominican friends they said that Dominicans say it ALL the time, and that I needed to learn how to use the phrase. However they all gave me a different sense of what it means-- one said it is more or less, "If you/he/she/I keep doing that then..." and another said it is more like "when the time comes, you might be surprised to find..."

Anyone out there use or understand this phrase. If so, could you translate it for me and give me several examples of phrases containing it?

Also, as I know that many countries like to omit the letter s when speaking and writing and don't always follow the subjunctive rules, I think my friend should have written, "No te pierdas por tantos días o cuando vienes/vengas aver te olvido." is that correct?

Thanks!!

AngelicaDeAlquezar
June 13, 2012, 03:18 PM
"No te pierda por tanto días que cuando viene aver te olvido."
Well, said like that, it actually doesn't make any sense for a Mexican at first glance.

"No te pierdas por tantos días o cuando vienes/vengas a ver, te olvido."
Written like this, we'd understand that if you are not in touch with that person, one day you'll suddenly find you've been forgotten.

I think we would say that like this:
No te pierdas por tantos días, o cuando te des cuenta, ya te olvidé.


As for some examples with "cuando vienes a ver" ("venir a ver", actually):

· Me salí a jugar con mis amigos y cuando vine a ver, ya era de noche.
I went out to play with my friends and in a moment it was night already.

· Dejamos la puerta abierta y cuando vinimos a ver, el perro se había metido a la casa.
We left the door open and in a moment we realized the dog had come into the house.

· No te desesperes, que cuando vengas a ver, ya pasó la enfermedad.
Don't despair, illness will pass by soon.