PDA

Usufructo

View Full Version : Usufructo


ROBINDESBOIS
July 07, 2012, 03:27 PM
Dejar una casa en usufructo.
English?

chileno
July 07, 2012, 06:33 PM
All I can think of is "for profit/income"

JPablo
July 07, 2012, 11:50 PM
Random House gives
u·su·fruct, n. Roman and Civil Law.
the right of enjoying all the advantages derivable from the use of something that belongs to another, as far as is compatible with the substance of the thing not being destroyed or injured.

But I don't think this is used as much as is used in Spanish... (?)

Perikles
July 08, 2012, 12:44 AM
But I don't think this is used as much as is used in Spanish... (?)Not sure about relative use, but I was surprised to learn that the expression usufruct was used in Spanish in much the same way as English, in the UK anyway. It's a very technical legal expression, so can't comment on frequency of use.

JPablo
July 08, 2012, 01:11 AM
In Spanish it's also a technical legal expression, but somehow I believe it is commonly known... at least by any usufructuary... enjoying the benefits.

How would you say in English the exact expression used by Robin?

Perikles
July 08, 2012, 02:16 AM
Dejar una casa en usufructo.
English?

How would you say in English the exact expression used by Robin?If the context is that a man has died and leaves all his estate to his children/wife but that (say) he wants his sister to be able to live in a house belonging him for her lifetime, then

to leave a house in usufruct (believe it or not :D)

Although the exact legal expression may be country-dependent

ROBINDESBOIS
July 08, 2012, 03:22 AM
amazing !

Listen to this
http://www.youtube.com/watch?v=zbDnSuMJqrc
accoding to what he says it would be:
To leave the usufruct of your home to a child
To give the usufruct of a house to sb.

JPablo
July 08, 2012, 08:13 PM
Very interesting!